Saturday, December 27, 2008

Say it without flowers

208 1
Chandler,

2009 has been hard for a lot of people and I am wondering what is “a lot” in 2008 compared to what a “lot” will represent in 2009.
KaBloom’s is/was a flower shop close to home. There was a walk-in cooler where I could come in and look. There was Kathy, the local manager, always with a smile and ready to help and put together a bouquet or a wrist corsage, If I was not in the mood for flowers there was always a small gift to choose from, a butterfly on a stick, a handcrafted wooden angel …
KaBloom’s is no more. There are two signs on the door: one from the landlord, the other one from the electric company.
I am really sad today.

2008 a été une année dure pour beaucoup et je me demande ce que “beaucoup” représente en 2008 par rapport à ce que “beaucoup” représentera en 2009.
KaBloom est/était un magasin de fleurs près de la maison. Il y avait une chambre froide dans laquelle je pouvais entrer et faire mon choix de fleurs. Il y avait Kathy, la gérante, toujours un sourire aux lèvres, qui avait le don d’arranger un bouquet ou un « bracelet fleurs » pour une danse d’un des enfants et si je n’étais pas d’humeur pour un bouquet, il y avait toujours des petites choses parmi lesquelles choisir : soit un papillon au bout d’une tige, un ange en bois sculpté main…
KaBloom n’existe plus. Il y a deux écriteaux sur la porte : l’un du bailleur , l’autre de la compagnie électrique.
Je suis vraiment triste aujourd’hui.


208 2



11 comments:

Miss_Yves said...

Triste.... et affreux ces avis officiels qui s'affichent ainsi, aussi impudiquement, aussi brutalement , à la vue de tous ...
Thérèse, merci de tes marques de fidélité .
Le blog "lireen fête 08" va peu à peu devenir inactif, car il avait été créé spécialement pour ce projet, à moins que je ne reçoive des courriers en remerciement pour le catalogue.
En revanche, mes deux autres blogs de mail art seront régulièrement alimentés .

Les titres des deux publications conviennent parfaitement et semblent se répondre, "Le soleil se lève aussi "....

Hilary said...

That is indeed a heart breaker. I'm always sorry to hear of small businesses going under.

namaki said...

I understand why you feel sad today !

PeterParis said...

Sad...! I hope that we will not see too many similar of these notices in 2009!

Rob said...

Sad to see this happen. Our economy is shrinking, I fear more shops may close. People are struggling, but our Congress just gave themselves a raise.

Virginia said...

DL, Do not bring up Congress or I'll start a rant. Sorry to hear about this nice little shop. People are hurting for sure.

Bergson said...

je pense que ça va être le lot de beaucoup en 2009!

Marguerite-marie said...

on n'achète plus de fleurs pendant la crise...c'est sûr que pour certains ça va être dur.

hpy said...

C'est déjà très dur pour beaucoup. Pour ceux qui ont fermé, et pour ceux qui tentent encore de résister. Je ne sais pas toujours quoi dire quand quelqu'un que je rencontre me dis, "vous savez, on va fermer à la fin du mois", "on va fusionner avec untel, mais il y a des doublons d'emploi", "je suis obligé de tout arrêter, je perds 15000 par mois", "nous avons perdu le contrat" et ainsi de suite. Ces phrases sont toutes authentiques! Des gens que je connais me les ont dites.

Thérèse said...

Shops and restaurants are indeed closing at a high pace due to the crisis but also to a poor marketing regarding location and proximity of same types of businesses.

DL, the raise represents a total of $ 2M. Is it worth Virginia’s ranting? Lol let’s say the Congress is going to work 2.8% more effectively pretty soon…

Hélène donne des exemples concrets que l’on pourrait tous reproduire à quelque chose près concernant ceux qui vivent et travaillent autour de nous.
Un monde plus véridique va-t-il en découler ?

Pat said...

So sorry for this little shop. I am sure, though it's no consolation, that many little shops are closing.