Thursday, January 29, 2009

INTERMEZZO

229

Phoenix, 2009

A break for the eyes, for the mind.

Look at the picture and write what you think or pass on it.
Then, on Sunday, all replies will appear in the comments section:
*around 10pm on Sunday (Mountain/Arizona time) *6am on Monday (Central Europe Time) * or http://www.timeanddate.com/ *


*

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.

Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires, dimanche
*aux environs de 22h (Mountain/Arizona time) *lundi 6h (heure d’Europe centrale) * http://www.timeanddate.com/ *

Wednesday, January 28, 2009

Subversive Knitting

228 1
Scottsdale Museum of Contemporary Art - Bobbin Lace Lamp 2002 -

Two friends and I went to see the exhibition of the the Mexican photographer Pedro Meyer, but not impressed, others would be, we skipped to the next-door exhibit: this one about “knitting.”
Objects of art made of all possible materials with the common thread of having been knitted. For example a dress knitted with $1 bills (cost of the dress: $ 20 000), a wall dedicated to the past: knitted quilts used to remember AIDS victims, knitted bedspreads for homeless people… knitted bombs wrappings making them more "discrete" visually (can't find another word either in English nor in French) … Anyway each object with a lot to think about.

Niels van Eijk (né en 1970):
« I wanted to make a lamps witout a bulb in it, and also to say something about light. Most lamps you see are some strange shape that doesn’t have anything to do with the light itself… In this specific fiber-optic material, every fiber has 400 filaments in it. The fibers break at every knot, and that is how they lose light. I use the lace technique to break the fiber optics.”
Niels learned traditional lace-making techniques from an elderly neighbor.

*

Deux amies et moi sommes parties voir l’exposition d’un photographe mexicain Pedro Meyer, mais peu impressionnées, d’autres le seraient, nous passâmes rapidement à la salle suivante et à une exposition consacrée à «l’art du tricot ! »
Des objets d’art réalisés à partir de mille et une matières avec toutefois un point commun celui d’avoir été tricotés. Par exemple, une robe tricotée à partir de billets de banque de 1 dollar (coût de la robe : 20 000 dollars), des quilts en tricot rappelant les victimes du SIDA, des couvres-lits destinés aux sans-abris, des photos de bombes enveloppées dans des étuis tricotés pour rendre celles-ci plus "discrètes" (impossible pour l'instant de trouver un autre mot en anglais ou en français) … etc. Chaque objet nous invitant à réfléchir.

Niels van Eijk (born 1970) :
« Je voulais faire une lampe sans ampoule à l’intérieur et parler également de la lumière. La plupart des lampes que vous voyez ont une forme curieuse qui n’a rien à voir avec la lumière elle-même… Dans le cas de cette fibre optique particulière, chaque fibre possède 400 filaments. Les fibres cassent à chaque nœud et c’est comment la lumière s’en échappe. J’utilise la technique de la dentelle pour casser les fibres optiques. »
Niels a appris les techniques de la dentelle grâce à une personne âgée habitant près de chez lui.

228 2

Tuesday, January 27, 2009

Performance

227 1

Chandler, Dobson & Queen Creek



« By the work one knows the workmen »


« Par le travail on connait les ouvriers »


Jean de La Fontaine



227 2

Sunday, January 25, 2009

Diversity and Tolerance

Photobucket
Downtown Chandler, 2009

This is one of the two pictures I kept from the Multicultural Festival from last week downtown Chandler. I did not see any program and I don’t know anything about this very graceful young lady performing on stage an Indian dance, except for her name “Sampradaya.”

C’est l’une des deux photos que j’ai gardées du Festival multiculturel du weekend dernier au centre de Chandler. Je n’ai pas vu de programme et je ne connais aucun détail concernant cette jeune femme très gracieuse, interprétant une danse indienne, à part son nom « Sampradaya ».

Friday, January 23, 2009

Dr Alexander J. Chandler

225 1
Downtown Chandler, 2009

Dr Chandler (was born in 1858 in Canada and died in 1950 on the San Marcos premises)
He gave his own name to the town he established on Valentine’s Day in 1912 a few months after Arizona was admitted as the 48th State to the Union.
He built the San Marcos Hotel.
He was the first veterinarian of Arizona.
Dr Chandler used the existing canal system of the Native Americans as a blueprint for the most advanced irrigation systems in the country, converting the dry desert into farm lands.
Pioneer rancher and developer of the Southside area of the Salt River Valley .


Dr Chandler (né 1858 au Canada – mort en 1950 là où se tient l’hôtel San Marcos actuellement)
Il donna son propre nom à la ville qu’il fonda le jour de la Saint Valentin en 1912, quelques mois après l’entrée de l’Arizona dans l’union des états américains.
Il construisit l’hôtel San Marcos
Il fut le premier vétérinaire d’Arizona
Dr Chandler utilisa le système des canaux comme modèle pour établir le plus avancé des systèmes d’irrigation du pays, convertissant le désert en terres agricoles.
Pionnier, rancher et développeur du sud de la vallée de la Salt River.



225 2

Downtown Chandler, 2009

Wednesday, January 21, 2009

Tuesday: Inauguration Day!

224

“On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.”
Barack Obama

En ce jour, nous sommes réunis car nous avons préféré l’espoir à la peur, la volonté d’agir en commun au conflit et à la discorde.


224 2

Monday, January 19, 2009

On Monday "MLK Day"

223

MLK Day in downtown Mesa, 2009


I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."

Marthin Luther King Jr. - August 28th 1963. Washington, D.C.

Je vous dis aujourd'hui, mes amis, que malgré les difficultés et les frustrations du moment, j'ai quand même un rêve. C'est un rêve profondément enraciné dans le rêve américain.
J'ai un rêve qu'un jour, cette nation se lèvera et vivra la vraie signification de sa croyance : "Nous tenons ces vérités comme allant de soi, que les hommes naissent égaux".

Marthin Luther King Jr. 28 août 1963, Washington D.C. Traduction prise sur le net.



*


Yesterday Hélène tagged me. My turn to tagg six people:
Hier Hélène m’a "taguée." C’est à mon tour de désigner six personnes :

Namaki, Marguerite-Marie, Bibi, Olivier, Daniel, Miss Yves.

Link to the person who tagged you
Mettre le lien de la personne qui vous a tagué

Share six random things about yourself
Révélez six détails aléatoires (qui vous viennent à l'esprit) vous concernant

Tag six people and let them know they are tagged on their own blog
Taguez six personnes et prévenez les qu’ils sont tagués directement sur leur blog

Feel free to play the way you want (dixit Thérèse)
Ne vous en tenez pas forcément aux règles (dixit Thérèse)



Tea break

222
Downtown Chandler, 2009

Multicultural Festival downtown Chandler on Saturday.
Diversity in music, art, dance, storytelling, food and… a traditional Korean Tea Ceremony.

Festival multiculturel au Centre ville de Chandler samedi.
La diversité à travers la musique, l’art, la danse, l’art de conter, la nourriture et… une cérémonie traditionnelle Coréenne du thé.
*
Monday morning: Hélène is tagging me to tell six random things about me in English:

Having to choose random things fast is a kind of chore to me and when I have something to do I have to do it as soon as possible to feel better.
That makes two.

Something contradictory about me: I like being alone but I like being around people too…

It’s hard to deal with me and be around when I am boiling inside.

Being surprised by someone or something makes my day. Thanks Helene!

I have to be able to check the time all the time losing track of it very easily.

*
Random things, random things I am not so sure anymore… I will tag six “not random people” tomorrow morning.

Friday, January 16, 2009

Your thoughts...

221 1

AZ 88 the bar, Scottsdale


221 2

Royal Palms, Scottsdale

Your thoughts?

First picture: do you think that the men's side (next door) is blue?

Second picture: two men repairing a pipe.

Vos pensées:

Première photo: pensez-vous que les toilettes pour hommes (la porte d'à côté) sont bleues?

Deuxième photo: deux hommes réparant un tuyau.

Thursday, January 15, 2009

Boyce Arboretum 3/3

The arboretum’s mission is to infuse in visitors an awareness of arid plants.
A succulent garden, a riparian area, a herb garden, an eucalyptus Forest, a pine grove and a lot of natural areas.

La mission de l’arborétum est d’infuser aux visiteurs la connaissance des plantes arides.
Un jardin de plantes grasses, un jardin riverain, un jardin d’herbes, une forêt d’eucalyptus, un bosquet de pins et beaucoup de place réservée à la nature par excellence.


220 1

Mescal, Texas Mountain Laurel


220

Mescal bean : Texas Mountain Laurel


220

Aloe between bud and flower

Wednesday, January 14, 2009

Boyce Arboretum 2/3

219 2
Superior, Ayer Lake

The Ayer Lake is a man made reservoir built in 1925. It stores water from a well along Queen Creek. An underground pipeline distributes irrigation water through the Arboretum.

Le lac d’Ayer est un réservoir construit en 1925. Il est alimenté par l’eau provenant d’une source qui se situe près de la rivière Queen Creek. Tout un réseau de pipelines souterrains distribue l’eau à travers l’arborétum.


219 2

The Picket Post House has been built by Major Thompson as a winter home in the 1920’s but is not part of the Arboretum since the 1940’s.

La maison « Picket Post » a été construite par le Major Thompson comme maison d’hiver dans les années 20 mais ne fait pas partie de l’arborétum depuis les années 40.

219 3


219 4

River Red Gum Eucalyptus camaldulensis

In this garden we can find some of the oldest eucalyptus trees in the United States.

Dans ce jardin on peut trouver plusieurs des eucalyptus les plus vieux des Etats-Unis.

January 15th,
P.S. I just read that the Picket House has been returned to the Arboretum three months ago thanks to “Arizona’s heritage fund”. More to come, for us visitors, in about a year.

Je viens de lire que la Maison vient d’intégrer, il y a trois mois, l’Arboretum grâce à des “fonds héritage” arizoniens. Côté visiteurs nous en saurons plus dans une année.

Tuesday, January 13, 2009

Boyce Arboretum 1/3


219 1
Superior,

It is the oldest and largest botanical garden (120 hectares) in Arizona. It is located 55 miles east of Phoenix, at an hour drive, and was founded by William Boyce Thompson (millionaire and art collector) in the 1920’s.
There is a collection of about 800 kinds of cacti.

C’est le plus vieux et le plus grand (330 acres) jardin botanique en Arizona. Il est situé à 55 miles à l’est de Phoenix, à une heure en voiture. Le jardin a été fonde par William Boyce Thompson (millionnaire et collectionneur d’art) dans les années 20.
On peut y voir 800 espèces de cactacées.


218 2
Golden barrel/Mother-in-Law’s Cushion
Golden barrel/tonneau doré ou coussin de belle-mère

Sunday, January 11, 2009

Palmipeds

217
Over Chandler, 2008

These are probably Canada geese. They can be seen throughout the United States depending on the season. In summer they usually fly to Alaska.
Our lab, Kelly, has web feet too…

Ce sont probablement des oies canadiennes. Elles peuvent être vues aux quatre coins des Etats-Unis, selon la saison. En été elles s’envolent habituellement vers l’Alaska.
Notre labrador « Kelly » a aussi les pieds palmés.

217 2
Gilbert Riparian Reserve, 2008

This is a mallard, very very common to Arizona.

Celui-ci est un Colvert, très très commun en Arizona.

Saturday, January 10, 2009

Transmission

216
Chandler, Queen Creek on the way to the I10, 2008

You can see at the top of the 2.690 foot high Mount Suppoa a man made forest of television, microwave and radio antennas.

Vous pouvez apercevoir une forêt d’antennes, fait main, de télévision, de micro-ondes et de radio au haut du Mont Suppoa -820 mètres de haut-.

Thursday, January 8, 2009

Mesquite beans

215 2
Phoenix, Botanical Garden 2005

Different kinds of mesquites trees, different pods…
Pods are gathered when they start turning from green to yellow-brown and used as flour. It’s a high energy flour.

Différentes sortes de mesquites, différentes sortes de gousses…
Les gousses sont récoltées lorsque leur couleur passe de vert à jaune-brun. Elles sont pilées et utilisées comme farine. C’est une farine de haute qualité énergétique.

215 1

Chandler, Wild Horse Trail 2008

Tuesday, January 6, 2009

"The doors" 2/2

214
Scottsdale, Scottsdale Rd & Camelback

Three 28 foot tall doors have been fabricated by JunoWorks to form a kind of a pyramid. I read that this artwork (appr. 4500 pounds) has been made in Denver to later on be sent to Arizona.

Trois portes de 8 mètres ½ qui ont été fabriquées par JunoWorks pour former une sorte de pyramide. Je lis que cette œuvre d’art d’environ 2 tonnes a été faite à Denver pour être envoyée plus tard en Arizona.

Sunday, January 4, 2009

"The doors" 1/2

213 1

Scottsdale, Scottsdale Rd & Camelback

Donald Lipski a native of Chicago, born in 1947 lives in New-York City. He usually uses ordinary objects from daily life in his art and challenges our perceptions.
The doors are made of ipe which is a Brazilian hardwood. When you stand inside you find yourself in a kaleidoscope whose walls are made of polished stainless steel and the sky reflects the light. Some “sound episodes” are incorporated, created by Jim Green a Denver, CO artist whose approach is to humanize public spaces.
You can see more of Donald Lipski’s work and ideas here.


Donald Lipski est né à Chicago en 1947 et vit à New-York. Il se sert généralement dans son art, d'objets de tous les jours qu’il utilise pour défier nos perceptions.
Les portes sont faites de bois dur ipe du Brésil. Quand vous pénétrez à l’intérieur vous vous trouvez dans un caléidoscope dont les murs sont d’acier galvanisé et le ciel reflète la lumière.
Quelques « épisodes sonores » y sont intégrés; créés par Jim Green, un artiste de Denver (Colorado) dont la démarche est d’humaniser les espaces publics.
Vous pouvez en apprendre un peu plus sur les œuvres et les idées de Donald Lipski ici.

213 2


213 3

Saturday, January 3, 2009

Liquid light 3/3

212 1


When I look at red or orange with green it’s like harmony. Is it because it reminds me of sunsets? Probably but it keeps me alive and in a good mood.
I went back to my color wheel to look at green and brown which are the background colors in the botanical garden.
Yellow and pale blues are the side colors, reds and oranges are the complementary colors for green.
For brown, yellows and reds are the side colors; blue/green is the complementary color
I presume purple is a nice contrast to green, but well-purple is a color that I really could never get used to, sorry.
But then with chihuly’s “units” we have to introduce the element of transparency to discover that blues look awesome in the middle of green.
So we are back at the three primary colors for light: red, blue and green. I will leave you with your own thoughts.
Anyone is welcome of course to reshuffle and leave a comment.

Quand j’observe le rouge ou bien l’orange à côté du vert je pense à harmonie. Peut-être parce que la juxtaposition me fait penser aux couchers de soleil. Et c’est probablement pourquoi cela me rend vivante et de bonne humeur.
Je suis retournée voir mon cercle chromatique pour regarder le vert et le marron qui sont les couleurs de fonds du jardin botanique.
Les jaunes et les bleus pâles sont les couleurs adjacentes, les rouges et oranges les couleurs complémentaires du vert.
Pour le marron, le jaune et le rouge sont les couleurs adjacentes et le bleu/verre la couleur complémentaire.
Je présume que le violet fait un joli contraste avec le vert mais le violet est une couleur à laquelle je n’ai jamais réussi vraiment à m’habituer, désolée.
Mais, avec les œuvres de Dale Chihuly, il ne faut pas oublier l’élément de transparence pour découvrir que les bleus sont enchanteurs au milieu du vert.
Alors on en revient aux trois couleurs primaires pour la lumière : rouge, bleu et vert. Je vous laisse à vos propres pensées.
Chacun est bien sur le bienvenu pour remettre tout cela en ordre et laisser un commentaire.

212 2

212 3

Thursday, January 1, 2009

"Liquid light" 2/3

211 1
Phoenix, Botanical Garden -Blue polyvitro chrystals- 2008

“I am less concerned with being narrative or figurative. I am involved in the glass and the light that passes through it – the phenomenon of light being transmitted through colored glass.” Chihuly

« Je suis moins intéressé à être narratif ou figuratif. Je m’implique dans le verre et la lumière qui passe à travers – le phénomène de la lumière envoyée à travers du verre coloré. »

211 2

- Chiostro de Sant Apollonia chandelier - 2008

211 3

- Blue Marlins -