Thursday, October 30, 2008

Trick or Treat

175
Chandler,

Trick or treat, smell my feet.
Give me something good to eat.
If you don’t I don’t care
I’ll pull down your underwear!

Une farce ou une gâterie, sentez mes pieds
Donnez-moi quelque chose de bon à manger
Si vous ne le faites pas ça m’est égal
Je baisserai votre culotte !

Halloween

173
Downtown Chandler,

In fact Celts started Halloween two thousand years ago in Europe. The New Year started on November 1st and marked the beginning of a cold period when the ghosts of the dead were returning to earth. People, wearing animal costumes, were offering sacrifices to Celtic deities. Summer fires were extinguished and re-lit for protection during the coming winter. The Romans and Christianism influence made of Halloween what it is today and started in the States in the late 1800 when Celts migrated to the US.

Halloween en fait a débuté en Europe il y a deux mille ans chez les Celtes. Le passage à l’hiver, le 1er novembre, était un moment important, l’entrée dans une période sombre et froide. Les fantômes de la mort revenaient sur terre et les gens, déguisés dans des peaux de bêtes, se rassemblaient pour offrir des sacrifices aux dieux celtes. Les feux de l’été étaient éteints et rallumés en tant que protection durant l’hiver. Puis l’influence des romains, du christianisme firent petit à petit ce qu’Halloween est aujourd’hui. Les Celtes importèrent cette tradition à la fin des années 1800 aux Etats-Unis.

Wednesday, October 29, 2008

Halloween Spirit

172
Chandler,

Halloween it’s also front yard displays…

Halloween c’est aussi les décorations devant les maisons…

A second treat

172
Folsom, CA, 2002

Damoiselle Delphinium est à remercier pour le Blogging Friend Forever
La confession viendra plus tard Delphi… je suis timide…
Pour le moment je me borne à lui dédier une photo en réponse à la sienne afin que nos eaux puissent joindre leur forces.
Mon choix est de nommer 5 personnes mais de choisir de ne pas les contacter pour leur dire. Découvrez leur blog si vous ne les connaissez pas déjà.
4 personnes dévouées à ce blog
Lucie

Hélène
Jules

1 personne arrivée récemment dans le monde des blogs habitant dans une autre partie du monde :
Dusty Lens ( 2623 kilomètres est-ce suffisant?)

The sweet Delphinium is to be thanked pour the Blogging Friend Forever Award
The confession will be for later Delphi…
For now I will dedicate her a picture in response to the one she chose on her blog so that our waters could join.
I will name 5 people but I am choosing not to contact them to let them know.
If you don’t know these people please check their blogs, they deserve it.

4 people dedicated to this blog:

1 newcomer living in another part of the world :
Dusty Lens (Is 1630 miles far enough ?)

A first treat

171
New York City, 2001

Je pensais pouvoir aller me coucher en rentrant…

Olivier Evry Daily Photo est à remercier pour cette récompense « Kreativ Blogger Award »

Il faut dire 6 choses qui vous rendent heureux :

- d’être en vie et d’avoir la possibilité de créer une différence
- de ne pas être trop éloignée géographiquement des membres de mon noyau familial
- d’avoir la possibilité de communiquer avec ceux que j’apprécie qu’ils soient près ou loin
- de lire
- de rire
- d’avoir un appareil photo (qui marche) à portée de main.

Et choisir six blogs :

Choix difficile car je ne commente pas toujours sur les blogs que j’aime vraiment par manque de temps à y consacrer. Donc mon choix est de les nommer mais de choisir de ne pas les contacter pour leur dire. Découvrez-les si vous ne les connaissez pas déjà.
Richard
Brian (parce que New York City c’est Paris aux Etats-Unis)

C’EST TOUJOURS LA FÊTE À NEW YORK CITY!

Just when I thought I could go to bed…

Olivier Evry Daily Photo is to be thanked for this award “Kreativ Blogger Award”

We have to tell six things which make us happy (cheerful)

- to be alive and to be able to make a difference
- to be close geographically to each member of my own family (my family nucleus)
- to be able to communicate with the ones I appreciate, the ones close by or far away
- to read
- to laugh
- to have a camera (a working one) close at hand

And to chose six blogs:

A difficult choice because I don’t always leave comments on the blogs I like by lack of time. So I will name six blogs but I am choosing not to contact them to let them know.
If you don’t know them yet go and discover them.
Richard
Brian (because New York City it's Paris in the States)

Monday, October 27, 2008

Mother Nature Farm (2/2)

170
Gilbert,

Faire rouler la citrouille pour éviter que le dos se fatigue. Des années de pratique je suppose, la vente des citrouilles en est à sa quatorzième année !
Mais il fait chaud, c’est le chapeau qui le dit.

Let the pumpkin roll for the back not to get hurt. Years of practice I suppose, the pumpkin sale has been going for over 14 years.
But it’s hot, so says the hat.

Mother Nature Farm (1/2)

169
Gilbert,

At Halloween there are thousands of pumpkins (from 1 ounce to 500 pounds), gourds and squash growned by the Kelsall Family in Duncan, AZ. to choose from.
This year there was no corn maze because the corn did not mature enough to create it.

A Halloween vous pouvez faire votre choix parmi les milliers de citrouilles (allant de 30 gr à 230 kilos) de gourdes et de courges, produites par la famille Kelsall à Duncan au sud-est de l’Arizona.


Cette année le maïs n’avait pas malheureusement grandi assez pour créer le labyrinthe habituel.



169


Sunday, October 26, 2008

Allergies - Toxins

Photobucket
Phoenix or is it somewhere else?

Sometimes even friends don’t know that you « have» a blog or perhaps your friends did not fully grasp it when you discretely, sneakily, mentioned you had one.
And then one day for one reason or the other…
A friend of mine is going to discover it this very day and I am hoping she will laugh when looking at today’s picture!

Parfois les amis ne savent pas que vous "avez" un blog ou peut-être n’ont-ils pas fait attention lorsque, discrètement, vous l’avez évoqué… en passant, mine de rien.
Et puis un jour, pour une raison ou une autre…
Alors c’est au tour d’une de mes amies de le découvrir. J’espère qu’elle rira en découvrant la photo du jour !

And our friends are all aboard,
Many more of them live next door,
And the band begins to play.

We all live in a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine,
We all live a yellow submarine,
yellow submarine, yellow submarine.
The Beatles

Thursday, October 23, 2008

Snowbirds

Photobucket
Chandler,

As long as the sun is shining our little visitors feed on the honeysuckles.

Aussi longtemps que le soleil brille nos petits visiteurs viennent se nourrir sur les chèvrefeuilles.

Day of Play (3/3)

166
Chandler,

Le conducteur, je suppose que c’est le conducteur, se repose au frais dans la soute à bagages.

The driver, I am guessing so, is resting into the cool luggage area under the bus.

166 2

During this time the kids are playing in the shade.

Pendant ce temps les petits jouent à l’ombre.

Tuesday, October 21, 2008

Day of Play (2/3) + Where am I?

165
Chandler

He is resting, where is he ?

Il se repose, où est-il ?

165 2

During this time, Miss Arizona 2008, Erin Nurss presented prizes.

Pendant ce temps… Miss Arizona 2008, Erin Nurss distribuait les prix.

Monday, October 20, 2008

Day of Play (1/3)

164 2

Chandler,


Twice a year families are invited to come and play: running, walking (5K & 10K), jump roping, playing on bouncies, racing in potato bags… and the children compete for prizes.
The finale: a firework!

Meet our Mayor Boyd W. Dunn who came to encourage participants and deliver the awarded prizes presented by the Coyotes Athletic Centers.
Mayor Dunn just won re-election to his fourth term ending in 2010.

Deux fois par an les familles sont invitées à se réunir et à jouer: courir, marcher (5 & 10 kilomètres) sauter à la corde, jouer dans des structures gonflables, participer à des courses en sac, les enfants y gagnent des prix.
Un feu d’artifice clôturait la journée.

Voici notre maire Boyd W, Dunn venu encourager les participants et distribuer les prix présentés par les centres athlétiques Coyotes*.
Le maire, Mr Dunn, vient d’être réélu pour un quatrième mandat qui se termine en 2010.

* Coyotes : « Phoenix Coyotes » l’équipe de hockey sur glace de Phoenix.

Special Edition

163
Chandler, Ryan Park

Edition spéciale. Destination Delphes.

Saturday, October 18, 2008

Rethink (3/3)

163
Chandler, Chandler Blvd & Arizona Av.

Thursday, October 16, 2008

Recovering (2/3)

162
Chandler, Arizona Avenue, 2007

The wind helps with the picking up process of plastic bags...

Le vent facilite la collecte des sacs plastiques...

Tuesday, October 14, 2008

Beyond recycling (1/3)

Photobucket
Chandler, Tumbleweed Park

We have no more choice but to find a solution regarding plastic bags and styrofoam!
Reduce, reuse, recycle, recycle!

Il n’y a plus de choix, il est temps de trouver une solution pour les sacs plastiques et les polystyrènes.
Réduisez, réutilisez, recyclez, recyclez !

Monday, October 13, 2008

Native Art

160

Chandler,

So nice! The annual Chandler Native American Indian Market took place downtown over the weekend. Not many artists on Sunday but the ones present were between the finest. Among them Virgil J. Nez, a Navajo artist who studied in Arizona, received numerous prizes for oil and watercolor paintings as well as for pastel drawings.
Virgil Nez comes from Northeast Arizona. The importance of balance and harmony with nature, which is of great importance among the Navajo people, shows into his art.
The miniatures you can see on the left side of the picture are done with a mix media -watercolor, gouache, acrylic and egg tempera.

Fort sympathique! Marché annuel des Indiens d’Amérique à Chandler ce week-end. Il n’y avait pas beaucoup d’artistes dimanche mais ceux présents étaient de qualité. L’un d’entre eux Virgil J. Nez est un artiste Navajo qui a fait ses études en Arizona et a reçu de nombreux prix pour ses peintures à l’huile, ses aquarelles et ses pastels. Virgil Nez vient du nord-est d’Arizona et l’équilibre et l’harmonie avec la nature, un point commun de grande importance chez les Navajos, se reflètent dans son art.
Les miniatures que vous voyez à gauche de l’image sont faites d’un mixte d’aquarelle, de gouache, d’acrylique et de tempera à l’œuf.



160 2

Saturday, October 11, 2008

Playtopia

159 1

159 2

159 3
Chandler, Germann & McQueen

It’s a two and a half acre of playground where parents and kids come and play: Farm Land, City Land, Critter Land, swings, benches…
Today I tried to say my alphabet in German and could not at first remember a couple of letters… you can practice too.

C’est un parc de jeux de un hectare où parents et enfants peuvent venir jouer: pays fermier, pays citadin, pays des créatures fantastiques, balançoires, bancs publics…
Aujourd’hui je me suis amusée à réciter l’alphabet en allemand, j’ai d’abord raté quelques lettres… vous pouvez vous exercer aussi.

Thursday, October 9, 2008

Present and Past

158

158 2
Chandler, McQueen & Pecos

The picture will probably ring a bell among you bloggers. The make and the plate’s frame show that it is a Ford Modele A.
But have you noticed the size of the tank? A guaranteed round trip Arizona/Alaska!!!
Could it be one of the solutions to the energetic crisis?
What would you put in the trunk?

La photo parlera peut-être pour certains. Le sigle sur le coffre ainsi que le cadre de la plaque d’immatriculation nous renseignent sur le modèle de la voiture: une Ford Modèle A.
Par contre avez-vous réalisé la taille du réservoir? Voyage Arizona/Alaska aller et retour assuré !!!
Un début de solution pour la crise énergétique ?
Que mettriez-vous dans le coffre ?

Tuesday, October 7, 2008

Desert Giants

157
Phoenix,

Saguaros can grow up to 50 feet and grow really slowly -1 inch in 15 years and they grow arms after 75 years- They have spines but older ones generally loose them. I leaned against the ones on the previous picture to give you an example. They flower in May every year at night regardless of rainfall and produce the Arizona State white flower which dies after a day or two. The fruits (about a hundred for a mature saguaro and around 2000 seeds) develop in autumn are edible and feed all kinds of smaller animals of the desert.

Les saguaros peuvent atteindre 15 mètres de haut et poussent très lentement -2,5cm en 15 ans et les bras commencent à pousser au bout de 75 ans- Il ont des épines mais les saguaros âgés ont tendance à les perdre. J’ai pu appuyer mon dos sur ceux de la photo précédente par exemple. Les plus vieux peuvent atteindre 200 ans.
Ils fleurissent la nuit en mai et produisent des fleurs blanches magnifiques qui se referment le lendemain ou le surlendemain pour ne plus s’ouvrir. La fleur de saguaro est la fleur de l’état d’Arizona, les fruits (une centaine environ pour les saguaros adultes plus 2000 graines) qui se développent à l’automne, sont comestibles et servent de nourriture à bon nombre de petits animaux du désert.

Sunday, October 5, 2008

Secret meeting

156
Phoenix,

Listen, do you want to know a secret
Do you promise not to tell, woh, woh, woh
Closer, let me whisper in your ear…

The Beatles

Ecoute, est ce que tu veux savoir un secret
Peux-tu promettre de ne rien dire,
Approche-toi, laisse-moi te murmurer à l’oreille…


The Beatles

Friday, October 3, 2008

Books and more books

155 1
155 2
Downtown Chandler, Arizona Ave & Chandler Blvd

There are four public libraries in Chandler, the one downtown is the largest branch and contains 450 000 volumes and magazines. The library which opened in 1996 offers wireless access to the internet, audio books and DVD’s without forgetting the gift shop and a coffee spot.
Could we ask for more?
In the hallway a metal sculpture by Kevin Berry “Staring into the sun” as a statement of the illumination of knowledge which comes from literature.

Quatre bibliothèques municipales à Chandler, celle du centre est la plus grande et abrite 450 000 volumes et magazines. La bibliothèque a ouvert ses portes en 1996, elle offre également l’accès gratuit à Internet, des livres audio et des dvd sans oublier une boutique souvenirs et un coin café.
Que demander de plus ?
Dans l’entrée, une sculpture en métal de Kevin Berry « Regard sur le soleil » comme le témoignage d’une connaissance éclairée naissant de la littérature.

Wednesday, October 1, 2008

Three cats for adoption

154
Chandler,

There is an add on the web about animals “Adopt, sell, buy in one minute.”

Il y a une publicité sur le web concernant les animaux “Adoptez, vendez, achetez en une minute”

A car, a kid and a mom

“Why can’t you see I’m a cat” said the cat,
“And that’s all I ever will be?
Why are you shocked when I roam out at night?
Why are you sick when I eat up a rat?
I’m a cat”

“Why can’t you see I’m a kid” said the kid.
“Why try to make me like you?
Why are you hurt when I don’t want to cuddle?
Why do you sight when I splash though a puddle””
Why do you scream when I do what I did?
I’m a kid.”

“Why can’t you see I’m a mom? Said the mom,
“Why try to make me wise?
Why try to teach me the ways of the cat?
Why try to tell me that Kids are like that?
Why try to make me patient and calm?
I’m a mom.”

Shel Silverstein "Falling up"

Un chat, un enfant et une maman

« Pourquoi ne voyez-vous pas que je suis un chat dit le chat
« Et que je le resterai toujours ?
Pourquoi êtes vous offusqués quand je m’en vais errer la nuit ?
Pourquoi êtes-vous tristes quand je miaule et quand je me bagarre ?
Pourquoi vous sentez-vous mal quand je mange un rat ?
Je suis un chat »

« Pourquoi ne voyez vous pas que je suis un enfant dit l’enfant.
« Pourquoi essayez vous de me faire à votre image ?
Pourquoi vous sentez vous froissé quand je ne veux pas être cajolé ?
Pourquoi soupirez-vous quand j’éclabousse en passant dans une flaque ?
Pourquoi criez vous quand je fais ce que je viens de faire ?
Je suis un enfant."

« Pourquoi ne voyez-vous pas que je suis une maman ? dit la maman.
« Pourquoi essayez vous de me rendre raisonnable ?
Pourquoi essayer de m’enseigner les façons d’être d’un chat ?
Pourquoi essayer de me dire que les enfants sont comme ça ?
Pourquoi essayer de me rendre patiente et calme ?
Je suis une maman. »

Shel Silverstein "Falling up" Traduction libre