Thursday, June 30, 2011

Honoring the Earth/Hommage a la terre

Photobucket
                              Downtown Chandler, June 2011

 “Honoring the Earth/Hommage à la Terre” on the 30th of each month. We/You just have to publish on this topic on your own blog or pass on it.

« Honoring the Earth/Hommage à la Terre » le 30 de chaque mois. Nous/Vous avez juste à publier sur ce sujet sur votre propre blog ou bien passez votre chemin.


Photobucket

Photobucket


734 2

Tuesday, June 28, 2011

Mr & Mrs Spermophilus spilosoma

Photobucket
Chandler, Oasis Park, June 2011


A hole is a hole...     Wait and see...

Un trou est un trou...    attendez pour voir...


Photobucket


One...

Un...


Photobucket



and two spotted ground squirrels next to their burrow.
They are supposed to eat green vegetation, seeds, grasshopers and beetles.

et deux spermophiles tachetés près de leur terrier. Pourquoi ne pas dire écureuil tout simplement?
Ils sont présumés manger de la verdure, des graines, des criquets et des hannetons.


Sunday, June 26, 2011

Arizona paper wasps

Photobucket
                                 At home, June 2011

They don’t bother me, they even keep me company while I am swimming but my family does not agree on the topic …

Elles ne sont pas du genre à m’importuner, elles me tiennent même compagnie lorsque je fais mes longueurs dans la piscine mais ma famille n’est pas du tout du même avis… 


732 1

… so these wasps try to escape up there… but still my other half noticed them and switching on the fan did not help…

… alors les guêpes  essayent de se réfugier là-haut… mais ma douce moitié les a repérées et allumer le ventilateur n’a pas eu d’effet…



732 2




…I had to go up there… they were having a walk…


… donc j’ai dû monter… elles étaient en train de se promener…



732 3

They are paper wasps and are very protective of their nest otherwise they don’t seem to be really harmful.

Ce sont des « guêpes de papier arizoniennes » elles sont très protectrices de leur nid mais sinon elles n’ont vraiment pas l’air méchantes.

Friday, June 24, 2011

Intermezzo

731
Chandler, June 2011


I am hoping you will be inspired... my home computer is on strike... so it is the only picture I have available on my camera right now...

J’espère que vous serez inspirés…mon ordinateur fait la grève… c’est la seule photo pour l’instant disponible sur mon appareil photo.

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday all replies (which are blocked in between) will appear in the comments section.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses (bloquées entre temps) seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche.


Tuesday, June 21, 2011

Monsoon

Photobucket
Arizona Center, Phoenix, 2009

Heavy winds, downpours, even hails, lightning and dust storms are a familiar thing once monsoon has started in the Valley… Officially the Monsoon season starts on June 15th to end on September 30th.   Personally I would say from July to mid-September but I am not a meteorologist. It is then hard to breathe outside, temperatures being still very high at night.
We have to get used to the above 3 digits numbers, drink plenty of water and have a thought to all those who are impacted by the fires in Eastern Arizona.

Des vents violents, des averses, de la grêle, plein d’éclairs et des nuages de poussière sont une chose courante une fois que la saison des moussons a commencé dans la Valley… La mousson commence officiellement le 15 juin pour se terminer le 30 septembre mais pour nous elle commence plutôt  en juillet pour se terminer mi-septembre bien que je ne sois pas météorologiste. Il est alors dur de respirer à fond dehors et les températures ne baissent pas beaucoup la nuit.
Nous devons nous habituer dès maintenant aux numéros Fahrenheit à trois chiffres (dépassant 38 degrés) boire beaucoup d’eau et avoir une pensée pour tous ceux qui ont été touchés par les feux dans l’est de l’Arizona.

Sunday, June 19, 2011

Serious business!

730 1
       Chandler, May 2011


Following Intermezzo...
The Chihuahua Races at the Cinco de Mayo Celebration in Chandler!
Unfortunately I was not there for the races.

Suite à Intermezzo...
Les courses de Chihuahua pour la Célébration du Cinq Mai à Chandler !
Malheureusement je n’étais pas là pour les courses.



730 2


Friday, June 17, 2011

Intermezzo

229
         Chandler, May 2011

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday all replies (which are blocked in between) will appear in the comments section.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses (bloquées entre temps) seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche.

Wednesday, June 15, 2011

What's wrong with eating like a pig?

728
         Chandler, June 2011




Claude, in one of her comments, made us look for snails… but do snails live in Chandler? I doubt but I may be wrong.
Instead of a snail I found a rarity here too: a black pig. Do you have any in your neighborhood?

Claude nous a demandé de trouver des escargots… mais y a-t-il des escargots ayant élu domicile à Chandler ?  J’en doute mais j’ai peut-être tort.

Par contre j’ai trouvé une rareté ici : un cochon noir. En  avez-vous dans votre voisinage?

Tuesday, June 14, 2011

Echinopsis: etymology = like a porkupine!

Photobucket
Phoenix, Botanical Garden April 2011 -Echinopsis spachiana -

The botanical garden is certainly a source of inspiration for photographers even me sometimes...

Le jardin botanique est très certainement une souce d’inspiration pour les photographes moi incluse de temps en temps...


Photobucket
                          May 2011

John Schaefer’s exhibit “A desert illuminated” was not an exception. Beautiful macros of blooming cactuses.

L’exposition de John Schaefer “Un désert illuminé » ne fut pas une exception.
De superbes photos macro de cactus en fleurs.

*John Schaefer is the co founder of the Center for Creative Photography in Tucson with Ansel Adams in 1975.

*John Schaefer est le cofondateur avec Ansel Adams en 1975 du Centre pour la photo créative de Tucson.

Sunday, June 12, 2011

"Steel Jam Session"

727 1
                          Phoenix, Desert Botanical Garden, 2011

Ludvic is turning junkyard finds around Phoenix into colorful abstract creations.
I must admit I was not too touched by this exhibit and just realized that I took only pictures of details… I like very much the idea of recycling though. 
There are  nicer photographs on the artist’s own site.

Ludvic transforme du “bric-à-brac » trouvé autour même de Phoenix en des œuvres abstraites et colorées.
Je dois admettre que je n’ai pas été très marquée par cette exposition et je ne peux vous montrer que des détails de ces sculptures. Pourtant je dois admettre beaucoup aimer l'idée de recyclage. 
Il y a de  plus belles photos sur le site même de l’artiste. 

727 2

727 3

“…I recycle whatever I find in junkyards and create a new dialogue from material that has been rendered useless … in my sculpture, I use the debris of civilization and leftovers of industry.” Ludvic

« … Je recycle ce que je peux trouver dans les dépôts de ferraille et crée un nouveau dialogue de cette matière rendue inutile… dans mes sculptures j’utilise les débris de la civilisation et les vestiges de l’industrie. »


727 4

Friday, June 10, 2011

Intermezzo

      726
                                              France, 2009

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday all replies (which are blocked in between) will appear in the comments section.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses (bloquées entre temps) seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche.

Wednesday, June 8, 2011

Art work

725
Chandler, Paseo Trail, June 2011

Not well secured the nest fell on the roof, a few hours later it had disappeared...

Mal accroché, le nid s'est retrouvé sur le toit, quelques heures plus tard il avait disparu...



725 2

Tuesday, June 7, 2011

Le fil rouge Coquelicot

  724
                                            France, 2009

Le fil rouge "Coquelicot" Fifi, Hpy, Thérèse, …

The red thread "Poppy" Fifi, Hpy, Thérèse, …

Monday, June 6, 2011

Cattle farm

722 2
Chandler, Paseo Trail, June 2011

This trail runs through Chandler, Gilbert and Mesa.
The Consolidated Canal prevents a loss of water through seepage.

Ce chemin de promenade traverse Chandler, Gilbert et Mesa.
Le Canal cimenté évite les fuites d'eau.


722 1

Sunday, June 5, 2011

Artificial burrows/Terriers artificiels

722 1
Chandler, June 2011

On the same Paseo Trail we saw the herons last week but on the other side of the canal, behind a wired fence and along the Chandler airport, one can spot artificial burrows. They are made of small mounds of stones and piping leading to, I presume, nesting places. They are home to burrowing owls, owls living underground!

Sur le même sentier “Paseo” où nous avons vu les hérons la semaine dernière, mais de l’autre côté du canal, derrière un grillage et le long de l’aéroport de Chandler, on peut apercevoir des terriers de chouettes, artificiels. Ils sont fait d’un petit amas de pierres et de tuyaux industriels conduisant à des lieux de nidation je présume. Les chouettes de terrier vivent là, sous terre !



722 3

The same kind of owls used to live at the Gilbert Riparian but disappeared because of the feral cats and of the human close presence.
I read on the net that Wild At Heart is an organization dedicated to the preservation of Arizona’s wildlife and is responsible for rescue of the Paseo Trails owls.
It’s nice, isn’t it?


C’est la même sorte de chouettes qui ont disparu de la réserve de Gilbert à cause des chats sauvages et de la mauvaise conduite des visiteurs.
J’ai lu sur le net qu’une organisation « Wild at Heart » consacrée à la sauvegarde de la vie animale sauvage en Arizona, est responsable du sauvetage des chouettes le long du Paseo Trail.
C’est chouette, non ?


722 2

Friday, June 3, 2011

Intermezzo

722
                                 France 2010

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday all replies (which are blocked in between) will appear in the comments section.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses (bloquées entre temps) seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche.

Thursday, June 2, 2011

Long legs 2/2

"Hi" says Mister Great blue heron

"Bonjour" dit Monsieur le Grand héron bleu.

721 1
                                  Chandler, Paseo Trail, May 2011


On the other side its possible date...

De l'autre côté son éventuelle petite amie...

721 2

Wednesday, June 1, 2011

Long Legs 1/2

720
Chandler, Paseo Trail, May 2011

"See you tomorrow" says Mister...

"A demain" dit Monsieur...