Monday, January 31, 2011

Escape 4/5

The Grand Canyon is at an hour and thirty minutes drive from Flagstaff. It has not changed since last time we went which was years ago but the Magic is still there.
Two little guys greet us upon arrival


Le Grand Canyon est à une heure trente de voiture de Flagstaff. Celui-ci n’a pas changé depuis notre dernière visite il y a des années de cela mais la Magie de l'endroit continue d'agir.
A l’arrivée deux petits bonhommes nous saluent.

660 1

We are at Hopi Point on the South Rim and the sun is going down rapidly. Everyone is quiet.

Nous sommes à "Hopi Point" Versant Sud, le soleil ne va pas tarder à se coucher. Personne ne bouge.

660 2

From where the picture was taken to the farthest point straight ahead on the North Rim that you can see, the distance is about 69 miles.

De l’endroit où la photo a été prise, en regardant droit devant vous, le point le plus éloigné que vous pouvez apercevoir du versant Nord est à environ 97 kilomètres.

Photobucket

660 4

Sunday, January 30, 2011

Escape 3/5

Struggling to survive…

S’efforçant de survivre…


659 1
Probably a white Aster

snow is not always white…

la neige n’est pas toujours blanche…



659 3



life is not always a bed of roses… at war since 2001…

la vie n'est pas toujours rose… en guerre  depuis 2001…


659 4


Walking on ice...

Sur la glace...


659 2
"Little America" Flagstaff in the Coconino National Forest

Friday, January 28, 2011

Intermezzo

658
Chandler, 2008

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday evening (Arizona time) all replies (which are blocked in between) will appear in the comments section.


Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses (bloquées entre temps) seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche soir, heure d’Arizona.




Following Intermezzo:


Suite à Intermezzo:



658 2

Tuesday, January 25, 2011

Escape 2/4

5At "Little America" in Flagstaff:

À “Little America” in Flagstaff,

657 1

You can go to the beach...

Vous pouvez aller à la plage...


657 2

You can relax…

Vous relaxer...

657 4

Pick up trash…(... : the litter of their pleasures... Duhamel, 1941)

Ramasser les dechets… (“… :la litière de leur plaisir… Duhamel, 1941)

657 3

More to come...

À suivre…

Sunday, January 23, 2011

Why not? Escape 1/5

An desire to leave Phoenix for a little while…

Le désir de s’éloigner de Phoenix…

656 1
Phoenix, Jan. 2011


Meet some food for Intermezzo

Croiser une scène digne d’Intermezzo



656 2
On the 180 between Flagstaff and the Grand Canyon.

Have a look at mountains… and feel the cold…

Contempler quelques montagnes, sentir le froid…


656 3
"The San Francisco Peaks" Jan. 2011


Get cozy somewhere else…


Se relaxer ailleurs qu’à la maison…


656 4
"Little America" Flagstaff 2011

Friday, January 21, 2011

Intermezzo

655
On the 180 between Flagstaff and the Grand Canyon, Az. Jan. 2011


A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday evening (Arizona time) all replies (which are blocked in between) will appear in the comments section.


Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses (bloquées entre temps) seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche soir, heure d’Arizona.

Thursday, January 20, 2011

Just for the fun of it!

654
Home, Jan. 2011

“Julie and Julia” The movie is all about cooking Julia Child’s recipes, for those who haven’t seen it.
I just had to rerun this part a couple of times first to have a good laugh and then to take a picture to show it to you…
But Julia Child’s books remain a must-read.


« Tu ne penses pas être un peu trop compétitive par hasard ? »

« Julie et Julia » Un film basé sur les  recettes de Julia Child.
Il m’a fallut re-visionner deux ou trois fois cet extrait pour bien rire d’abord et ensuite prendre une photo pour vous la montrer…
Mais bien sur lire les écrits de Julia Child demeure un impératif.

Tuesday, January 18, 2011

The Getty Center 3/3

651 2
Los Angeles, Ca. Dec.2010


"Seated Cardinal" 1975-1977, in bronze by Giacomo Manzù, 1908-1991, who, by the way, produced more than fifty cardinals!

"Cardinal assis" 1975-1977, bronze de Giacomo Manzù, 1908-1991 qui produisit plus de cinquante cardinaux!

651 3
Detail: "Seated Cardinal" Giacomo Manzù

653 4
"That Profile" 1999 Bronze, stainless steel - Martin Puryear 

A sculpture rising 45 feet high, commissioned by the Getty.

Une sculpture de  14 mètres de hauteur, une commande du Centre Getty.



Photobucket

Every glimpse becomes a study...

Chaque regard devient source d'exploration...


Sunday, January 16, 2011

The Getty Center 2/3

Following Intermezzo: here is another detail of  "Angel of the Citadel" by Marino Marini  (1901-1980)

651 1
Los Angeles, Getty Center, Dec. 2010

Another fact about the Center:
28 sculptures come from the collection of  Ray Stark (film producer) and his wife Fran.

Un autre fait:
28 sculptures viennent de la collection de Ray Stark (producteur de cinéma) et de sa femme Fran.

651 4-

"Standing Woman" by Alberto Giacometti (1901-1966) in the Entrance Hall.

"La femme debout" d'Alberto Giacometti (1901-1966) dans le hall d'entrée.

Friday, January 14, 2011

Intermezzo

651
Los Angeles, Ca. Dec. 2010

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday evening (Arizona time) all replies (which are blocked in between) will appear in the comments section.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses (bloquées entre temps) seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche soir, heure d’Arizona.


 "Angel of the Citadel" by Marino Marini  (1901-1980)

Thursday, January 13, 2011

Injury*

650
Chandler, Jan. 2011

For a split of a second I thought that this man was taking care of the palm tree…
Notice the decorative art piece on the covered sidewalk.

L’espace d’un instant j’ai pensé que quelqu’un s’occupait du palmier…
Remarquez la touche décorative le long du passage couvert.


* This man is repairing the cracks in the wall.
   Cet ouvrier est en train de réparer les fissures du mur. 

Wednesday, January 12, 2011

Healing Thoughts

649
Phoenix, St Mary's Basilica, 2007

Copy paste from Sunday:
Congress woman Gabrielle Giffords was shot and injured in front of a supermarket in Tucson on Saturday at a "meet and greet" meeting. People died, people were injured at this meeting.
Be our thoughts be with all the involved families.


Une représentante au congrès de l'Arizona, Gabrielle Giffords, a été grièvement blessée à Tucson, samedi matin, en face d'un supermarché, lors d'un rassemblement politique. Il y a des morts, il y a des blessés.
Prenons un moment pour penser aux familles éprouvées par ce triste évènement.


No comment today/Aucun commentaire aujourd'hui.

Tuesday, January 11, 2011

For a scent of lemon

648
Chandler, Neighborhood, Jan. 2011

If the owner of this lemon took good care of their tree during the few nights of frost in Chandler then it is still juicy.

Si les propriétaires de ce citron ont pris bon soin de leur arbre pendant les quelques nuits de gel alors celui-ci aura gardé tout son jus.

Sunday, January 9, 2011

The Getty Center 1/3

647 1
Los Angeles, December 2010

Following yesterday’s Intermezzo which took place at the Getty Museum of Art: umbrellas can be found outside each one of the buildings.
Suite à l’Intermezzo d’hier qui se situait au Musée Getty: on peut trouver des parapluies à l’entrée de chaque bâtiment.

647 2
"L'air" by Aristide Maillol (1861-1944)


A few facts:
Everything started with Paul Getty (1892-1976)’s private collection.
The actual museum (metal, stone and glass) was designed by Richard Meier and opened in 1997.
The Center is located in the Santa Monica Mountains in Los Angeles.
It displays Western Art including European paintings, manuscripts, drawings, sculptures, furniture, decorative arts and photographs.
Even on a rainy and foggy day it is impressive. Because of the weather we could not visit the garden; it will be for later this year…


Quelques faits :
Tout commence avec la collection privée de Jean Paul Getty (1892-1976)
Le musée actuel (métal, pierre et verre) a été conçu par Richard Meier et a ouvert en 1997. Une merveille !
Le Centre se trouve dans la partie Ouest de Los Angeles dans les montagnes de Santa Monica.
Le musée regroupe des peintures européennes, des manuscrits, des dessins, des sculptures, de l’ameublement, du mobilier et des photographies.
Même sous la pluie et le brouillard le tout est impressionnant ! A cause du temps nous n’avons pu visiter le jardin. Ce sera pour plus tard dans l’année…

647 3
Glimpse inside the Entrance Hall

Do you recognize these paintings?

Reconnaissez-vous ces peintures?


647 4
Detail, "Wheatstacks", Snow Effect, Morning 1891 -  Claude Monet - 1840-1926 -
Détail, "Meules de foin", Effet de neige, Matin


647 5
Detail, "Waiting" Edouard Degas, around 1882 - 1834-1917 -
Detail, "L'attente" vers 1882



647 6
Detail, "Man with a hoe" 1860-1862, Jean-François Millet - 1814-1875 -
Détail, "L'homme à la houe" 



647 7
Detail, "Bathsheba after the Bath" About 1665-70 Jan Steen - 1626-1679 -
Détail, "Bethsabée après le bain"


647 8
Detail, "The Milliners" About 1882, Edgar Degas -1834-1917 -
Détail, "La modiste"

Friday, January 7, 2011

Intermezzo


646
Los Angeles, Ca. December 2010

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday evening (Arizona time) all replies will appear in the comments section.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche soir, heure d’Arizona.

646 2


***
***


Congress woman Gabrielle Giffords was shot and injured in front of a supermarket in Tucson on Saturday at a "meet and greet" meeting. People died, people were injured at this meeting. 
Be our thoughts be with all the involved families.

Une représentante au congrès de l'Arizona, Gabrielle Giffords, a été grièvement blessée à Tucson, samedi matin, en face d'un supermarché, lors d'un rassemblement politique. Il y a des morts, il y a des blessés. 
Prenons un moment pour penser aux familles éprouvées par ce triste évènement.

Wednesday, January 5, 2011

Spontaneity

645
Chandler, Jan. 2011

Being stuck in the traffic is rarely fun for anyone!
Anyway I am home now and no other picture to show you than this one...
* Alma School Road is about 23 miles long.

Etre bloquée dans la circulation n'est vraiment pas drôle!
Qu'importe après tout, je suis à la maison maintenant... et aucune autre photo à vous montrer que celle-ci...
*La rue "Alma School" mesure à peu près 37 kilomètres d'un bout à l'autre.

Monday, January 3, 2011

Do dogs go to Heaven?

644
Folsom, Ca. 2001

For some reason our dogs seem sad on this picture hanging in our kitchen. And that’s how we feel too these days when we walk by it.

Kelly was put to sleep three weeks ago while I was away. The happy side of is that now she is wrestling and jumping around with her brother Benton who died a few years earlier.

Cette photo, au mur de notre cuisine, donne déjà un sentiment de tristesse et c’est comme cela que nous nous sentons ces jours-ci en passant devant.

Kelly a été endormie il y a trois semaines alors que j’étais en France. Le bon côté des choses c’est que maintenant elle est en train de sauter dans tous les sens et de taquiner son frère, Benton, qui a disparu quelques années avant elle.


If dogs run free, then why not we
Across the swooping plain?
My ears hear a symphony
Of two mules, trains and rain

The best is always yet to come
That's what they explain to me
Just do your thing, you'll be king
If dogs run free

If dogs run free, why not me
Across the swamp of time?
My mind weaves a symphony
And tapestry of rhyme

Oh, winds which rush my tale to thee
So it may flow and be
To each his own, it's all unknown
If dogs run free

If dogs run free, then what must be
Must be and that is all
True love can make a blade of grass
Stand up straight and tall

In harmony with the cosmic sea
True love needs no company
It can cure the soul, it can make it whole
If dogs run free


Si les chiens sont libres de courir, pourquoi pas nous
A travers la plaine onduleuse?
Mes oreilles entendent une symphonie
De deux mules, de trains et de pluie.


Le meilleur reste toujours à venir,
C'est ce qu'ils m'expliquent.
Fais ton truc, tu seras roi,


Si les chiens sont libres de courir.
Si les chiens sont libres de courir, pourquoi pas moi

A travers le marais du temps?
Mon esprit tisse une symphonie
Et une tapisserie de rimes.


Oh, les vents qui s'empressent de t'apporter mon histoire
Afin qu'elle continue à vivre,
Chacun son truc, tout cela est mystérieux,
Si les chiens sont libres de courir.

Si les chiens sont libres de courir, alors ce qui doit advenir
Adviendra, et c'est tout.
Le véritable amour peut faire tenir un brin d'herbe
Droit et haut.


En harmonie avec la mer cosmique,
Le véritable amour n'a pas besoin de compagnie,
Il peut guérir l'âme, il peut la combler,
Si les chiens sont libres de courir.

Bob Dylan, « New Morning » 1970

Sunday, January 2, 2011

Weather channel

643
Home, Orange tree, Jan. 2011

25°F right now at 8am! It freezes for the second night in a row. The last time the Valley had two consecutive days with lows in the 20s was Jan. 14-15, 2007. I do remember, we lost three ficus trees…

Though we can't protect any single plant, this time we planned and protected delicate plants and put lights in our fruit trees.


- 4°C dehors à 8 heures du matin! Les dernières gelées remontent aux 14 et 15 janvier 2007. je m’en souviens, nous avons perdu trois ficus…

Cette fois-ci nous avons pris nos précautions : draps sur les plantes fragiles et éclairage dans nos arbres fruitiers. Nous n'avons pas pu pour autant protéger chaque plante.