Saturday, October 11, 2008

Playtopia

159 1

159 2

159 3
Chandler, Germann & McQueen

It’s a two and a half acre of playground where parents and kids come and play: Farm Land, City Land, Critter Land, swings, benches…
Today I tried to say my alphabet in German and could not at first remember a couple of letters… you can practice too.

C’est un parc de jeux de un hectare où parents et enfants peuvent venir jouer: pays fermier, pays citadin, pays des créatures fantastiques, balançoires, bancs publics…
Aujourd’hui je me suis amusée à réciter l’alphabet en allemand, j’ai d’abord raté quelques lettres… vous pouvez vous exercer aussi.

12 comments:

Gregory Sey said...
This comment has been removed by the author.
Gregory Sey said...

Si on veut aller vite et que l'on est un peu déconcentré, on rate le J et sa particularité...

Webradio said...

C'est marrant les formes et les couleurs : on dirait des lego, surtout le toit...

Pourquoi as-Tu raté des lettres ???

A bientôt Thérèse...

GMG said...

Hi Therese! Sorry for the delay in coming here, but these last weeks have been hectic; no, I’m not talking about the financial/economic crisis… ;))
It seems to be a nice playground!
The Ford A was a great catch... as well as the Desert giants!
Finally the whispering cacti are amazing!
Meanwhile Blogtrotter has moved on to Mykonos! Hope you enjoy! Have a great Sunday!

Miss_Yves said...

Est-ce une carapace de tortue géante, ou une imitation, à l'arrière-plan ?
Miss Yves

Olivier said...

j'aime bien ce club house pour enfant. Je suis d'accord avec Webradio, on dirait des legos

Cergie said...

Il n'y a guère de différence pour l'allemand (j'aime le "oumlaoute") que serait ce si tu avais essayé l'arabe (que j'ai un peu appris à mon époque marocaine) ou le vietnamien qui a été adapté des idéogrammes par un missionnaire portugais < les accents qui donnent le sens de cette langue monosyllabique

Cergie said...

Et lire les notes, Thérèse ? Qui ne se disent pas non plus de la même façon à l'anglaise.

Cette chanson de la mélodie du bonheur est bâtarde, je l'ai apprise en séjour près de Londres

Do, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Mi, a name I call myself
Fa, a long, long way to run
So, a needle pulling thread
La, a note to follow so
Ti, a drink with jam and bread

J'aimerais savoir lire couramment les notes et les déchiffrer, les chanter, juste.
Comme on apprend au conservatoire de musique.

hpy said...

Cergie parle de la Mélodie du Bonheur, je crois, et mois je me demande à quoi servent toutes ces lettres dont une qui se prononce upsilon, ou ypsilon, selon l'écriture que l'on fait de sa prononciation.

Daniel said...

C'est bien de fréquenter les bacs à sables, avec un petit seau une pelle est un râteau... ^_ ^
Bonne journée.

Thérèse said...

Grégory, j’ai raté le H !!!

André, la rouille envahie mes méninges.

Gil, hectic perhaps but with all the blue skies of your blogs it should not matter…

Miss Yves, comme quoi le « Fake » peut procurer bien du plaisir. Ils viennent de rajouter des tas de rochers pour que les enfants puissent faire de la grimpette à défaut d’arbres dans lesquels il aurait été interdit de grimper.

Olivier, ce parc est un paradis pour les familles.

Lucie, L’arabe, le vietnamien tu en as de la chance. J’ai eu la chance d’avoir un professeur d’anglais qui n’a commencé à nous apprendre la langue Shakespearienne qu’après plusieurs cours passés à répéter le « th. » L’apport des langues lorsqu’on est petit n’a pas de prix pour bien des choses. Quelle délicieuse chanson pour les notes ! Y a-t-il un conservatoire à Cergy ?

Hélène « Kreisverwaltungsreferat »inscrit sur le bâtiment en face de mes yeux le lendemain de mon arrivée à Munich fut le premier mot mystérieux…

Daniel, eh oui quelle détente d’avoir les pieds dans le sable.


There is always something going on at the Tumbleweed Park : new attractions (rock climbing) carnavals like yesterday’s one, free concerts…

Bergson said...

le club house fait vraiment playmobil

un parc très coloré