A celebration to the presence of water in our desert environment.
Wednesday, December 21, 2011
Tributary Wall to the canal
A celebration to the presence of water in our desert environment.
Wednesday, April 6, 2011
Art is a Journey
Cette ligne de bus, nouvelle, nommée "Link" longe Arizona Avenue jusqu'à Ouest Mesa.
Sunday, May 23, 2010
Influence
Art imitating nature or is it nature imitating art?
L’art imite la nature ou est-ce la nature qui fait écho à l’art ?
Sunday, February 28, 2010
"Wrap Project"
Four Arizonians artists: George Lenz, Dale Kesel, Sue Cullumber and Maynard Breese have been selected to present their photographs, printed on vinyl substrate.
17 poubelles sont l’objet d’une exposition temporaire d’art public, sous le titre de « Projet enrobage. »
Monday, January 4, 2010
Copyright
It is while walking downtown Mesa the other day that I came across a “two horses” sculpture which bore a likeness with one I had photographed in Chandler months ago but bore no author’s name. Three minutes on the net and I got the confirmation that these sculptures were from the same man: William Barnhart.If you want to know more about this sculptor/painter/printmaker, have a look at his website and at the studio that he built himself in Mesa. Quite a piece of art in itself!
En me promenant l’autre jour au centre ville de Mesa je suis tombée sur une statue représentant deux chevaux qui ressemblaient étrangement par le style à une sculpture que j’avais photographiée il y a des mois à Chandler mais qui n’indiquait aucun nom d’auteur. Trois minutes sur le net pour découvrir qu’un seul homme était derrière ces sculptures : William Barnhart.Si vous voulez en savoir plus sur ce sculpteur/peintre et artiste-imprimeur, allez sur son site web. Vous y découvrirez le studio qu’il s’est lui-même construit à Mesa. Un petit chef-d’œuvre en lui-même !
Monday, September 28, 2009
Back to the 50's and 60's architecture 2/2
quand l’heure du déchaînement des flammes aura sonné,
Donne-moi la force de sauver toute vie
Sans en regarder l’âge.
Aide-moi à serrer dans les bras un petit enfant
Ou quelque personne plus âgée
Avant qu’il ne soit trop tard,
pour les protéger de l’horreur de ce malheur.
Permets-moi d’être sur le qui-vive
d’entendre le cri le plus faible soit-il,
et de vivement et de façon efficace
éteindre le feu.
Je veux remplir mon devoir
et donner le meilleur de moi,
Afin de protéger mon voisin
et défendre ses biens.
Et si suivant Votre volonté
Je dois perdre ma vie,
Veuillez bénir de Votre main protectrice
Mes enfants et ma femme.*
A life-size bronze panel sculpture (installed in 2009) on a granite wall by artists Jesus and Adam Romo. A sculpture a little bit austere, no?
Un panneau sculpture (installé en 2009) sur un mur en granit signés Jesus et Adam Romo. Une sculpture un peu austère non?
And now?
Et maintenant?
Sunday, July 26, 2009
Reality out of abstract
Carlos Carulo, is born in Chile and has travelled a lot. He “takes viewers with him to the past and to the future.”
Carlos Carulo est né au Chili et a beaucoup voyagé. Il entraîne les téléspectateurs avec lui dans le passé et dans le futur. »
Sunday, April 5, 2009
Wall with waves
They have some style, no?
"Mur avec des vagues": une sculpture en aluminium brossé (1985) par James O’Hara. Elle se trouve près du Centre de tennis de Tumbleweed. Je ne trouve rien sur ce sculpteur. Deux autres de ses sculptures se trouvent l’une à Flagstaff et l’autre à Tucson.
Elles ont de l’allure non ?
Tumbleweed Tennis Center
Thursday, March 19, 2009
Ostrich Festival 2/2
Monday, February 2, 2009
Frank Lloyd Wright
I’ll write about it one day…
"Study nature, love nature, stay close to nature. It will never fail you."
*
J’écrirai dessus un jour…
“Etudiez la nature, aimez la nature, restez proches de la nature. Elle ne vous fera jamais defaut. »
-Frank Lloyd Wright-
Today people celebrate Groundhog Day (I haven’t seen any groundhog except on Bibi’s blog) and the « Chandeleur…
*
Aujourd’hui on célèbre le « Groundhog Day (le jour de la marmotte, je n'en ai vu aucune à part sur le blog de Bibi) et la Chandeleur…
Friday, January 23, 2009
Dr Alexander J. Chandler
He gave his own name to the town he established on Valentine’s Day in 1912 a few months after Arizona was admitted as the 48th State to the Union.
He built the San Marcos Hotel.
He was the first veterinarian of Arizona.
Dr Chandler used the existing canal system of the Native Americans as a blueprint for the most advanced irrigation systems in the country, converting the dry desert into farm lands.
Pioneer rancher and developer of the Southside area of the Salt River Valley .
Dr Chandler (né 1858 au Canada – mort en 1950 là où se tient l’hôtel San Marcos actuellement)
Il donna son propre nom à la ville qu’il fonda le jour de la Saint Valentin en 1912, quelques mois après l’entrée de l’Arizona dans l’union des états américains.
Il construisit l’hôtel San Marcos
Il fut le premier vétérinaire d’Arizona
Dr Chandler utilisa le système des canaux comme modèle pour établir le plus avancé des systèmes d’irrigation du pays, convertissant le désert en terres agricoles.
Pionnier, rancher et développeur du sud de la vallée de la Salt River.
Thursday, August 7, 2008
Art Walk
Every first Wednesday of the month streets surrounding the San Marcos Hotel are filled with various artists: photographs, painters, wood carvers, jewelry artists, you name it. Art is there for display and sale.
Excitement at di Sciacca, on Boston Street: on the above picture you can see the glass picked as a winner for the painted glass contest.
Chaque premier mercredi du mois les rues, autour de l’hôtel San Marcos, sont remplies d’artistes exposant et vendant leur art : des photographes, des peintres, un sculpteur sur bois, des artistes en bijoux fantaisie et j’en passe.
Effervescence à di Sciacca hier soir : vous pouvez voir sur la photo le verre choisi pour représenter au mieux l’idée des vacances.
Sunday, July 13, 2008
Saturday, March 1, 2008
Ostrich Festival 2 Le festival des Autruches 2
Downtown Chandler
Here they come these big birds but you will have to wait a few more days till you see them along Boston St. and San Marcos Pl. If you look well enough for these all dressed up ostriches you will be able to see a couple of them ahead of time.
Ils sont là ces gros oiseaux mais vous devrez attendre encore quelques jours pour les voir exposés le long de la rue de Boston et de la Place San Marcos (comme c’est drôle de traduire les rues en demi-français) Si toutefois vous êtes assez curieux vous pourrez apercevoir quelques-unes de ces autruches déjà parées, avant l’heure !
*Ostrich Festival: March 7th, 8th and 9th at the Tumbleweek Park in Chandler.