Wednesday, September 30, 2009

In the news

396
Chandler, Tumbleweed Park, 2009 - *Just a toy/Seulement un jouet.

Starting this Wednesday anyone with a state-issued permit to carry a concealed weapon will be able to bring it into a bar or restaurant where beer, wine or liquor is sold. It will be up to business owners to post a “no weapons” sign if they don’t want their patrons to be armed.
One in several changes in guns laws.
Another permits someone who feels threatened to display to another that he of she is armed without being charged with intimidation.

No need to comment, just read and reflect…
On Friday Intermezzo will show you something “lighter.”

A partir de ce mercredi toute personne, avec un permis issu par l’état d’Arizona lui permettant de porter une arme dissimulée, sera autorisée de l’amener dans un bar ou un restaurant où la bière, le vin où des boissons alcoolisées sont vendues. Libre aux propriétaires des établissements de placer un signe « pas d’armes » si ils ne veulent pas que leurs clients soient armés.
Un parmi quelques changements dans les lois concernant les armes…
Une autre loi, prenant également effet, permet à quelqu’un qui se sent menacé de « montrer » à une autre personne qu’il ou qu’elle est armée sans pour autant pouvoir être accusé(e) d’intimidation à autrui.

Pas de commentaire nécessaire, lisez simplement et réfléchissez…
Vendredi Intermezzo vous présentera quelque chose d’un genre plus récréatif.*

* Traduction personelle

Tuesday, September 29, 2009

Brassicaceae: what are we talking about here?

395 1
Perched on a tree at home, 2009

Well, one learns everyday… This hybrid cauliflower contains 25 times more carotene than the plain cauliflower which explains its color!

On en apprend tous les jours. C’est un chou-fleur hybride, la présence de carotène (25 fois plus que dans le chou-fleur classique) explique sa couleur.


395 2

Orange in the boiling water...

Orange dans l'eau bouillante...


395 3

Orange in the oven...

Orange dans le four...


395 4

And still orange in the plate... Really delicious and everyone agreed, it tasted better than a white plain one.

Et toujours orange dans l'assiette... Vraiment délicieux, tout le monde était d'accord pour dire que c'était meilleur que le chou-fleur classique blanc.

Monday, September 28, 2009

Back to the 50's and 60's architecture 2/2

394 1
Memorial Plaza, Chandler, 2009

Quand le devoir m’appellera, Seigneur
quand l’heure du déchaînement des flammes aura sonné,
Donne-moi la force de sauver toute vie
Sans en regarder l’âge.

Aide-moi à serrer dans les bras un petit enfant
Ou quelque personne plus âgée
Avant qu’il ne soit trop tard,
pour les protéger de l’horreur de ce malheur.

Permets-moi d’être sur le qui-vive
d’entendre le cri le plus faible soit-il,
et de vivement et de façon efficace
éteindre le feu.

Je veux remplir mon devoir
et donner le meilleur de moi,
Afin de protéger mon voisin
et défendre ses biens.

Et si suivant Votre volonté
Je dois perdre ma vie,
Veuillez bénir de Votre main protectrice
Mes enfants et ma femme.*
* Traduction personnelle sans engagement de ma part.

394 2

A life-size bronze panel sculpture (installed in 2009) on a granite wall by artists Jesus and Adam Romo. A sculpture a little bit austere, no?


Un panneau sculpture (installé en 2009) sur un mur en granit signés Jesus et Adam Romo. Une sculpture un peu austère non?


394 3

And now?

Et maintenant?

Sunday, September 27, 2009

Back to the 50's and 60's architecture 1/2

393 1
On West Boston St. Chandler, 2009

Here is the new headquarters of the Fire Department Administration (not an active fire station) behind the new under construction City Hall.

Voici les nouveaux quartiers du Centre Administratif des sapeurs pompiers derrière la nouvelle mairie en construction.


393 2

Meanwhile… nearby a mesquite tree and a brick wall are spending some quality time together.

Pendant ce temps là... juste à côté, un mesquite et un mur de brique partagent un bon moment ensemble.

Friday, September 25, 2009

Intermezzo

392
Tempe, 2009

A break for the eyes, for the mind.Look at the picture and write what you think or pass on it.Then, on Sunday evening (Arizona time) all replies will appear in the comments section.

*
Une pose pour les yeux, pour l’esprit.Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche soir, heure d’Arizona.

Wednesday, September 23, 2009

What do we have here?

391
Chandler, Arizona Av. 2009

A New-Old fashioned way to advertise in Chandler! Why not?
A way to attract men and… women. In fact an employee told me that there were more women reacting than men.
It had been a long time since I had been honked at like that! However it remains to be determined whether car drivers along Arizona Av. were honking at the photographer or at the dummies?

Une nouvelle ou une ancienne façon de faire de la publicité à Chandler ! Pourquoi pas?
Un moyen d’attirer les hommes et… les femmes. En fait un des employés me signalait que les femmes réagissaient plus que les hommes.
Cela faisait longtemps que je n’avais pas été klaxonnée de la sorte depuis longtemps ! Reste à savoir si les conducteurs sur Arizona Av. klaxonnaient la photographe ou les mannequins ?


391 2

Tuesday, September 22, 2009

Stolen property

390
Chandler, on a vending machine, 2009

More in the reality mode compare to yesterday’s piece of art: a bike has been stolen, this one is not ours though it could have been, we had three bikes stolen so far. It was a few weeks ago and this happens a lot in Chandler like everywhere else in the world…
Ever had your bike stolen? We could start a poll!

Comparé aux pièces d’art d’hier, on passe ici au mode de réalité : un vélo a été volé. Celui-ci ne nous appartenait pas mais aurait pu, nous en avons déjà eu trois de volés dans le passé. Cela s'est passé il y a quelques semaines et cela arrive très souvent à Chandler comme partout ailleurs dans le monde…
Vous avez déjà eu un vélo de volé ? On pourrait débuter un sondage !

Sunday, September 20, 2009

Progression of Transportation

So here it goes:
The elements are titled “Progression of Transportation" and are “rusted steel images locked into seating walls.” Sculptor: David Brant, 2009.

Voici le déroulement de l’affaire:
Les éléments sont intitulés « Cheminement du Transport. » Ce sont « des images d’acier rouillé encastrées dans des mur-banquettes.» Sculpteur: David Brant, 2009.

389 1



An eight to ten foot pair of walking legs

Une paire de jambes d’environ deux mètres.

389 2



A cowboy on horseback.

Un cow-boy à dos de cheval.


389 3

A bicycle

Une bicyclette


389 4


A pair of over-scaled aluminum elements (fender, hood ornaments, vehicle, leg hitting
brake pedal)

Quelques éléments démesurés en aluminium (pare-choc, ornements de capot, véhicule, jambe appuyant sur la pédale de frein)


389 5

Three large aluminum fins.

I could not figure out that these were “fins” while photographing the 5th element so you see what you see. A sideways picture could have better rendered the idea of fins I presume.

Trois grandes nageoires.

J’étais loin de penser à des nageoires en photographiant le 5ième élément aussi vous voyez ce que vous voyez. Une photo prise de côté aurait probablement mieux dépeint l’idée de nageoires.

Friday, September 18, 2009

Intermezzo

388
Chandler, 2009

A break for the eyes, for the mind. Look at the picture and write what you think or pass on it. Then, on Sunday evening (Arizona time) all replies will appear in the comments section
*

Une pose pour les yeux, pour l’esprit. Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin. Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche soir, heure d’Arizona.

Thursday, September 17, 2009

A nice feeling

387
Chandler, 2009

Typical temperatures for Chandler:

July
Normal high: 106°
Normal low 82°
Average 94°

August
Normal high: 104°
Normal low 81°
Average 93°

September
Normal high: 99°
Normal low 75°
Average 87°

Yesterday we could savour the feeling of breathing more easily and the reality of being able to keep the windows opened for a longer time in the morning…

Températures typiques pour Chandler:

Juillet
Température maximale: 41°
Température minimale : 28°
Moyenne : 34°½

Août
Température maximale: 40°
Température minimale : 27°
Moyenne : 34°

Septembre
Température maximale: 37°
Température minimale : 24°
Moyenne : 30°½

Hier on a pu enfin éprouver le sentiment agréable de pouvoir respirer à fonds et goûter la réalité de pouvoir enfin garder les fenêtres ouvertes un peu plus longtemps le matin…

Wednesday, September 16, 2009

Tonto National Forest, Postcriptum

386 1
Colcord Road, & Hwy 260

and sometimes straightforward signs are waiting for you around the corner…

et quelques fois des pancartes assez explicites vous attendent au détour d’un chemin…

386 2


Last Thursday I wrote about these weird formations we came across, like this one, while hiking. In fact, after researching on the web I found out that they were in fact “fall webworms caterpillars!”

Jeudi dernier j’ai écrit à propos de ces étranges formations, comme celle-ci, rencontrées au cours de nos excursions. Après avoir cherché sur le net, j’ai trouvé qu’elles étaient en fait des « toiles de chenilles ! »

Monday, September 14, 2009

Tonto National Forest 3/3

385 1


Along the trails Ponderosa pines and oak trees...

Le long des chemins nous rencontrons les pins Ponderosa et les chênes...

385 2

Alligator Juniper pines...

les genévriers Alligator...


385 3

and a greater short horned lizard feeding on ants.

et un lézard cornu ("greater short horn lizard) qui se nourrit de fourmis.


Sunday, September 13, 2009

Tonto National Forest (2/3)

384 1
From the rim, Hwy 260

Hpy questioned about “Tontos” and was right about the Spanish meaning “foolish.”
The Tonto Basin was at first inhabited by the Tonto Apache (name applied to nearly all Indians in Arizona) but nobody knows for sure the origin of why “Tonto.”
The elevation goes from 1,400 in the desert to 7,400 feet on the Mogollon Rim!

Hpy se posait des questions au sujet du mot “Tontos” et avait raison sur le sens du mot d’origine espagnole que je traduirais par « foufous. »
Le bassin du Tonto fut d’abord habité par les Apaches Tontos (un nom utilisé pour désigner les premiers Indiens d’Arizona) mais personne n’a d’explication sûre sur l’origine exacte de « Tonto. »
On passe de 420 mètres d’altitude dans le désert à 2250 mètres au sommet du Mogollon Rim.



384 2

East of See Canyon Trail


Photobucket



Friday, September 11, 2009

Remembrance

Photobucket
"The Sphere" Fritz Koenig, New York City, August 2001

After Sept. 11th the Sphere has been reassembled and relocated to Battery Park.

Après le 11 septembre, la Sphère a été réassemblée et transportée à Battery Park.

P.S.
The sphere, by sculptor Fritz Koenig, was located in front of the two Towers since their opening in 1971. Severely damaged, a new base was created and The Sphere is now located at Battery Park as a temporary Memorial waiting to return to its original location.

La Sphère, œuvre du sculpteur Fritz Koenig, se trouvait au pied des Tours depuis 1971 avant que celles-ci ne tombent. Très abimée elle a été remise sur pied et transportée dans le
"Battery Park" faisant face au port à Manhattan. Elle sert de mémorial avant qu'elle ne retrouve sa place d'origine.

Intermezzo

383


A break for the eyes, for the mind.Look at the picture and write what you think or pass on it.Then, on Sunday, all replies will appear in the comments section:*around 10pm on Sunday (Mountain/Arizona time) *6am on Monday (Central Europe Time) *
*
*Une pose pour les yeux, pour l’esprit.Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires, dimanche *aux environs de 22h (Mountain/Arizona time) *lundi 6h (heure d’Europe centrale)

Thursday, September 10, 2009

Tonto National Forest (1/3)

382 1
Colcord Road, Payson Heber Hwy, Sept. 2009

We saw a lot of these formations in trees while hiking the Tonto National Forest. I could not find any sign of spider and no explanation yet.

Nous avons vu un bon nombre de ces formations dans la Forêt Nationale de Tonto. Je n'ai trouvé ni signe d'araignée, ni encore d'explication.

Photobucket

Desert Tarantula, probably the Grand Canyon Black (Aphomopelma behlei ) Sept. 2009

It is a common tarantula around the Tonto National Forest… In September and October males are looking for mates.

C’est une « vulgaire » tarentule que l’on trouve dans la Forêt Nationale de Tonto… Durant les mois de septembre et d’octobre les mâles cherchent une partenaire pour s’accoupler.

Wednesday, September 9, 2009

Serenity

381 1
Highway 260, Colcord Road

Whispering Hope Ranch: 47 acres at 25 miles from Payson for children and/or adults with challenges who connect with animals through the bound of nature.

“Whispering Hope Ranch” 19 hectares à 40 kilomètres de Payson pour enfants et adultes éprouvés physiquement (pas seulement les handicapés) qui communiquent avec les animaux par le biais de la nature.


381 2


Photobucket

Monday, September 7, 2009

Up up and away

380
Between Payson and Chandler, Sept. 2009

Still up in the clouds from a weekend in Payson.

Encore un peu dans les nuages après un week-end à Payson.

Sunday, September 6, 2009

Bees Day

Bees Day
Home, 2009

A day of rest dedicated to all little bees...

Une journée de repos dédiée à toutes les petites abeilles...

Friday, September 4, 2009

Intermezzo

378
White Mountains, 2008

A break for the eyes, for the mind.Look at the picture and write what you think or pass on it.Then, on Sunday, all replies will appear in the comments section:*around 10pm on Sunday (Mountain/Arizona time) *6am on Monday (Central Europe Time)
*
*Une pose pour les yeux, pour l’esprit.Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires, dimanche *aux environs de 22h (Mountain/Arizona time) *lundi 6h (heure d’Europe centrale)

Wednesday, September 2, 2009

What? What?

377 1
Chandler, 2009

How I saw it.
Ainsi je l'ai vu.


Photobucket

How I flipped it.

Ainsi je l'ai retourné.

Even poems written by Edward Lear make more sens :

There was an old person of Nice,
Whose associates were usually Geese.
They walked out together, il all sorts of weather.
That affable person of Nice!

Même les poèmes d’Edward Lear ont plus de sens :

Il y avait une personne agée à Nice,
Qui avait en général des oies comme partenaires.
Elles marchaient dehors ensemble, par n’importe quel temps.
Cette aimable personne de Nice !