Thursday, April 30, 2009

Freedom on display

291 1




291 2

"Freedom" Robert Winslow, 1977

I wish there was some kind of explanation next to art pieces… On the other hand, it’s a good training for the mind.


J’espère toujours trouver quelque forme d’information à côté des œuvres d’art… mais, d’un autre côté, c’est un bon exercice d’esprit.

Tuesday, April 28, 2009

What is that? 1

Photobucket
Chandler, 2009

A new robot around the corner of Arizona Avenue and Buffalo Street. By what I understood the city can’t eliminate day workers so they allowed the merchants association to use this leased robot (partially funded by the city) for discouraging workers to gather downtown Chandler.
But who is looking at the tapes and what are they used for? I have no idea. To be followed…

Un nouveau robot au coin d’Arizona avenue et de Buffalo Street. D’après ce que j’ai compris la ville ne peut éliminer les journaliers aussi a t'elle permis à l’association des marchands d’utiliser ce robot (leasing en partie payé par la ville) pour essayer de les décourager de se rassembler dans ce coin de Chandler.
Mais qui regarde les enregistrements et à quoi sevent-ils? Je n’en ai pas la moindre idée. A suivre…

Monday, April 27, 2009

Long days

Photobucket
Gas station, Chandler

The economic crisis makes it harder and harder for day laborers to find employers. The hours pass slowly with little or no money in their pockets at the end of the day.

A cause de la crise économique, les journaliers ont de plus en plus de mal à trouver un employeur et les heures s’égrènent lentement sans beaucoup d’espoir d’avoir quelque argent en poche à la fin de la journée.

Sunday, April 26, 2009

Interlude

Photobucket
Newport Beach, 2009

Friday, April 24, 2009

Intermezzo

Photobucket
Gilbert, Riparian Preserve

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it.

Then, on Sunday, all replies will appear in the comments section:
*around 10pm on Sunday (Mountain/Arizona time) *6am on Monday (Central Europe Time) *
*
Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.

Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires, dimanche
*aux environs de 22h (Mountain/Arizona time) *lundi 6h (heure d’Europe centrale) *

Thursday, April 23, 2009

The Riparian Preserve/Institute

Photobucket


Gilbert, Riparian Preserve + library


Photobucket


The Riparian Preserve is a water recycling facility for Gilbert and was inaugurated in 1999. The wastewater is treated and distributed by pipes into large basins which transfer it to the underground water supply. Then the water is pumped out to support the private homes and businesses’ needs.
This Preserve allows wildlife, plantlife as well as different studies.

Le Riparian Preserve est un centre de reconversion d’eau établi par la ville de Gilbert et inauguré en 1999. L’eau, recyclée, est distribuée grâce à des tuyaux dans des bassins et sert à réapprovisionner la couche d’eau souterraine. L’eau est pompée et redistribuée suivant la demande aux habitations privées et aux commerces à travers Gilbert. Cet espace sert d’habitat aux espèces végétales et animales et également de centre d’étude.


Photobucket

* Yesterday's picture was taken at this location.

* La photo d'hier a été prise ici.

Wednesday, April 22, 2009

Earth Day

Photobucket
Gilbert, 2009

Monday, April 20, 2009

Venturous

Photobucket

Tempe Lake, 2009

Photobucket


Even little fishes sometimes allow themselves to take a detour without ending up burning their wings...

Même les petits poissons parfois se permettent de faire un petit détour sans pour autant se brûler les ailes…

Sunday, April 19, 2009

Great White Egret and Black Crowned Night Heron

Photobucket

Tempe Lake, 2009



Why take a chance with a school which teaches you how to read? These two herons are spending some quality time along the newly stocked lake…

Pourquoi aller dans une école qui va vous apprend à lire? Ces deux hérons sont en train de passer de bons moments au bord du lac ou on vient de lâcher de jeunes poissons…

Friday, April 17, 2009

Intermezzo

Photobucket
Gilbert, 2009

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it.

Then, on Sunday, all replies will appear in the comments section:
*around 10pm on Sunday (Mountain/Arizona time) *6am on Monday (Central Europe Time) *

*
Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.

Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires, dimanche
*aux environs de 22h (Mountain/Arizona time) *lundi 6h (heure d’Europe centrale) *

Thursday, April 16, 2009

Candelilia Euphorbia antisyphilitica

Photobucket

Phoenix, 2009

– Little candle – Petite bougie -

Now you know everything… To be short, this plant produces a high quality wax and used mostly in cosmetics.

Maintenant vous savez tout… En bref, cette plante donne de la cire de grande qualité qui utilisées principalement dans l’industrie des cosmétiques.

Wednesday, April 15, 2009

Mother and Child

John Waddell is best known for his bronze sculptures like this one but he also paints. He is born in Iowa, studied in Chicago and moved to Arizona in 1957.

John Waddell est principalement connu pour ses sculptures en bonze mais il peint également. Il est né dans l’Iowa, a étudié à Chicago et s’est installé en Arizona en 1957.

Photobucket


Photobucket


Photobucket

Scottsdale, Civic Center, 2009

A sculpture which surprises me considering the size of the child.

Une sculpture qui me surprend lorsque je pense à la taille de l’enfant.

Tuesday, April 14, 2009

Jazz Festival (2/2)

Louis Armstrong about Jazz :

“We all do ‘do,re, mi ‘ but you have to find the other notes yourself.”


Louis Armstrong au sujet du Jazz:

“Nous jouons tous ‘do, ré, mi’ mais vous devez vous-mêmes trouver les autres notes.



Photobucket

Opposite Sax Quartet



Photobucket


Judie Roberts, Tony Vacca (sax) Ted Sistrunk (Bass)




Photobucket


Judie Roberts


Monday, April 13, 2009

Jazz Festival (1/2)

Photobucket
Ryan Dingess Quintett


Photobucket

Foster Oden


Photobucket

Foster Oden

The festival celebrated its 10 year anniversary on Friday and Saturday of last week in Downtown Chandler. We could enjoy the sounds of jazz throughout the streets.

Le festival fêtait son dixième anniversaire vendredi et samedi de la semaine dernière au Centre de Chandler. Le jazz résonnait joyeusement à tous les coins de rue.

Friday, April 10, 2009

Intermezzo

Photobucket
On a market place, 2008

A break for the eyes, for the mind.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.

Thursday, April 9, 2009

This is not a pig

Photobucket
Scottsdale Civic Center, 2009

Sorry, this is not a rabbit!

Désolée, ce n'est pas un lapin!

Wednesday, April 8, 2009

"Seriously funny"

More interested by the effects of light in the corridor of the Museum…

Plus intéressées par les jeux de lumières dans le corridor du musée…


Photobucket



Photobucket



Photobucket


than by the exhibit itself: tenth anniversary of the Museum: ten artists have been invited to be part of the project: humor was the platform.
This piece by Alejandro Diaz stands outside the Museum and probably draws people inside! It is of course a joke; this “naked” artist is nowhere to be found.
No picture allowed inside.
Actually I must admit that Perjovschi's drawings, words and sentences on a huge white wall made a lot of sense.

que par l’exposition qui marque le dixième anniversaire du musée. Dix artistes ont été invités à participer à ce projet avec comme plate-forme l’humour.
La création ci-dessus, signée Alejandro Diaz, se trouve à l’extérieur du musée et permet, très certainement, d’attirer les gens à l’intérieur. Bien sur c’est une plaisanterie, cet artiste « nu » est introuvable.
En fait il faut avouer les dessins, mots et phrases dispersés sur un immense mur blanc par Perjovschi tapaient juste.
Interdiction de prendre des photos à l’intérieur.

Tuesday, April 7, 2009

Spring cleaning

Photobucket

Chandler, 2009

Sometimes when the wind blows the tumbleweeds like gathering at one place.I came too late that day to take a picture of the meeting but here you can see how they are piled up on a truck. You could very easily be allergic to tumbleweeds, that’s why these men are wearing masks.

Parfois lorsque le vent souffle et les chardons russes aiment se rassembler à un même endroit. Je suis arrivée trop tard pour prendre une photo de la réunion mais vous voyez ici comment ils sont entassés à l’arrière du camion. On peut devenir très facilement allergique aux chardons c’est pourquoi ces « messieurs » portent des masques.

Cactaceae

274
Phoenix, 2009


Before the heat, before the flower, before the fruit and before Easter: the delicacy of a Prickly Pear bunny ear.

Avant les chaleurs, avant la fleur, avant le fruit et juste avant Pâques: la finesse de l’oreille du figuier de Barbarie.

Sunday, April 5, 2009

Wall with waves

273 1
Chandler, 2009

An brushed aluminium sculpture (1985) by James O’Hara located near the Tumbleweed Tennis Center. I can’t find anything about the sculptor. Two more of his sculptures can be found one in Flagstaff and another one in Tucson.
They have some style, no?

"Mur avec des vagues": une sculpture en aluminium brossé (1985) par James O’Hara. Elle se trouve près du Centre de tennis de Tumbleweed. Je ne trouve rien sur ce sculpteur. Deux autres de ses sculptures se trouvent l’une à Flagstaff et l’autre à Tucson.
Elles ont de l’allure non ?


Photobucket


273 3

Tumbleweed Tennis Center

Friday, April 3, 2009

Intermezzo

Photobucket
Gilbert, 2008

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it.

Then, on Sunday, all replies will appear in the comments section:
*around 10pm on Sunday (Mountain/Arizona time) *6am on Monday (Central Europe Time) *

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.

Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires, dimanche
*aux environs de 22h (Mountain/Arizona time) *lundi 6h (heure d’Europe centrale) *

Thursday, April 2, 2009

More Yellows

271 1
Golden poppy


271 2

Prickly pear flower


271 3

And then river rocks covered with the gold from the Palo Verdes!

Et puis les galets recouverts de la poudre d'or des Palo Verdes!

Wednesday, April 1, 2009

Yellows in the garden

There are yellow pages, yellow canaries… but today I chose to show you yellow flowers which grow very easily here in the Valley.

Il y a les pages jaunes, les canaris jaunes… mais aujourd'hui j'ai choisi de vous montrer des fleurs jaunes qui poussent vraiment facilement ici dans la vallée.


270 1
Aloes in pots

270 2

Yellow Lady Bank's Rose


270 3

Yellow Bells


270 3

Cat's claw (yellow Trumpet Vine)