Showing posts with label Phoenix. Show all posts
Showing posts with label Phoenix. Show all posts

Monday, January 16, 2012

Pursuit of Justice

880
Law Firm Logo, Phoenix, Dec. 2011

*In automatic mode for January 2012 / En mode automatique pour le mois de janvier 2012.


880 2
St Germain les Belles, Limousin, Jan. 15th 2012

We are now in Toulouse and I will resume blogging in February but will visit your blogs in-between... Thanks for your comments.

Nous sommes maintenant a Toulouse et je recommencerai a bloguer en fevrier. Entre temps je visiterai vos blogs. Merci pour vos commentaires.



Sunday, January 15, 2012

Along the canal / Le long du canal

879

879 2

879 3
Between 64th and 58th street 




th and 58th street 

Wednesday, November 16, 2011

Long ears!

827
          At the "Spanish Market" Heard Museum, Nov. 2011 - Pete Ortega, Santa Fe -

Just an excuse to get back to “Jack Rabbit”
Here are the comments by Vincent for those who want to learn more about the value of having “long ears.”
Found on the web this morning:
Many of these rodents have enormous ears; this characteristic shows that these species, most of them nocturnal, have a tendency to favor the hearing factor. The capillaries in the long ears of Jackrabbits allow to release some of the heat from the blood cooling the body temperature. In addition their improved earing makes it easier for them to contact females and though to reproduce in a dispersed population. Vince.



Juste un prétexte pour revenir sur le billet "Jack Rabbit.”
Voici le commentaire de Vincent pour ceux que l’utilité des « grandes oreilles » intéresse.
« Trouve ce matin sur Internet :
Beaucoup de ces rongeurs possèdent des oreilles très développées. Ce caractère évolutif montre que ces espèces, nocturnes dans leur majorité privilégient le sens de l'ouïe. Chez les lièvres du désert, les larges oreilles, irriguées par de nombreux vaisseaux sanguins, contribuent aussi à la régulation thermique du corps. Une audition améliorée facilite, en outre, les contacts et donc la reproduction, dans une population dispersée.  Vince »


Sunday, July 17, 2011

An outside Exhibit!

748 1
Phoenix, July 2011

This funny landscaped house in Central Phoenix is hard to miss. Gary Parsel who has been an artist almost forever exhibits his work directly in his front yard.
If you want to be neighbors with Gary there are a few houses on sale on the same street…

Difficile de louper la décoration extérieure de cette maison quand vous passez à proximité… Gary Parsel, qui est un artiste depuis presque toujours, expose ses œuvres directement dans son jardin.
Si vous avez envie de l’avoir comme voisin, n’hésitez pas, il y a plusieurs maisons en vente dans sa rue.


748 2


Friday, July 15, 2011

Intermezzo

747
Phoenix, July 2011

A break for the eyes, for the mind.
Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday all replies (which are blocked in between) will appear in the comments section.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit.
Regardez la photo: écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin.
Vos réponses (bloquées entre temps) seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche.


Tuesday, July 12, 2011

City Home

Photobucket
             Phoenix, July 2011

By curiosity the other day I visited an open house across the Heard Museum:
A 2 story unit very close to downtown Phoenix, on Central in the Financial district. 2 bedrooms,1686SF with parking and elevator. Listed at $ 312,000.00.
I won’t go through the details…

Par curiosité l’autre jour je me suis arrêtée à une « portes ouvertes » en face du Heard Museum.
Un appartement de ville sur deux étages, deux chambres, salle de séjour, cuisine, au cœur de Phoenix, sur Central Avenue de 156m² avec parking et ascenseur. Prix de vente à 222.500 €.
Je ne rentrerai pas dans les détails…


Photobucket


Photobucket
View from the balcony. Viad Center in the background.
Vue du balcon. Le centre d'affaires Viad au fond.

Monday, July 11, 2011

Sculpture garden “Attitudes of Prayer” 3/2

Photobucket


740 1


A little more on Retha Walden Gambaro: I just wanted to add two full views from the self portrait “Acceptance.”


Juste deux vues supplémentaires sur la sculpture, autoportrait « Acceptance »

Photobucket


Marguerite’s comment from the other day: we should be able to move around a statue, to caress it with the eyes, if not with your hands, to feel the volumes, the size, the either warm or cold material and the texture.


Marguerite notait dans son commentaire : « Une statue il faudrait pouvoir tourner autour, la caresser du regard si ce n'est de la main pour en sentir les volumes, la taille, la matière chaude ou froide, et la texture. »

Photobucket
                                   First Prayer c 1996



And to complete and remain in the same state of mind this one:


Puis pour compléter dans le même état d’esprit :

Photobucket

Photobucket


« Embrance in those loving arms »

Enlacés dans ces bras bien aimés


A perfect example of two different perceptions of the same statue. Here the very harsh sun is not cooperating, even with the polarizer.


Ici un parfait exemple de deux visions légérement différentes à propos d’une même sculpture. Ici le soleil très rude ne m’aidant pas même avec le filtre polarisant.



Thursday, July 7, 2011

Sculpture garden “Attitudes of Prayer” 2/2

Following yesterday…
The Nichols Sculpture Garden: Retha Walden Gambaro, a Creek Indian (a Southeast tribe) who grew up in Arizona

Suite d’hier…
Le “Nichols Sculpture Garden” Retha Walden Gamaro,  une indienne de la tribu Creek du sud-est des Etats-Unis qui a grandi en Arizona.

Photobucket
                           « Acceptance » 1997

A self portrait by the artist. “As the leaf makes it’s way to the ground, soon I will join it – in the bosom of mother earth.”


Un autoportrait par l’artiste “De la même façon que la feuille trouve son chemin vers le sol, bientôt je la rejoindrai – dans le giron de la mère terre.




Photobucket
                          « Gratitude » 1996 Edition 1/36

« Every day, we have a reason, or many reason, to feel and express our gratitude. »

Chaque jour, nous avons une ou plusieurs raison de percevoir et d’exprimer notre reconnaissance.


Photobucket


Wednesday, July 6, 2011

Sculpture garden “Attitudes of Prayer” 1/2

Photobucket
          Doug Hyde, Abbiniboin/Nez Perce/Ojibwe (b 1946) "Intertribal Greeting" 2003

The Heard Museum is the perfect place to discover the Native cultures and art… downtown Phoenix.

Here in the Nichols Sculpture Garden, an exhibit of artist Retha Walden Gambaro -born in 1917- , a Creek Indian (a Southeast tribe) who grew up in Arizona. She works in stone and transforms her work into bronze.
In my opinion a very spiritual exhibition.


Le “Heard Museum” est l’endroit idéal pour découvrir les cultures et l’art indiens au centre de Phoenix.
Dans le “Nichols Sculpture Garden, une exposition de l’artiste Retha Walden Gambaro,  née en 1917,  une indienne de la tribu Creek du sud-est des Etats-Unis qui a grandi en Arizona. Elle travaille la pierre qu’elle transforme en bronze.
Une exposition à mon humble avis très spirituelle.


Photobucket
                          « Harvest » 1999

« This great bounty provided by mother Earth existed solely on this continent until approximately 1492.”

Cette grande abondance fournie par notre mère la terre a seulement existe sur ce continent jusqu’aux environs de 1492.




Photobucket
                          « Courage » 1998

“Facing life, calling forth your strengh of mind and body.”

Faisant front à la vie, faisant appel à tout votre pouvoir de l’esprit et du corps.


Photobucket





Désolée je suis une piètre reportrice : aucune image de la tempête de poussière... "Dust storm" Malgré le mot « désert » quand on parle de Phoenix, nous n'avons pas de sable ici...
Je suis sortie devant la maison mais je suis bien vite rentrée. Prendre la voiture c'est risquer d'encrasser le moteur et le nettoyage vaut plus cher que le prix d'une photo…
Le petit bout de vidéo a été pris au tout début, après il faisait trop noir…
De plus le nuage venant de Phoenix je présume  était amoindri en arrivant ici à l’est. Il y aura d’autres occasions.
                               
Sorry I am a pretty bad reporter : no « dust storm » image ! Dust storm because despite the word “desert” applying to Phoenix there is no sand over here, only dust.
I went outside our home in the front yard but came back inside pretty quickly. Driving the car is risky, it would damage the motor which would need a cleaning. A cleaning would have been more expensive than a picture…
The little bit of video was taken when I started hearing the noise outside, later it was too dark plus the cloud coming from Phoenix was probably well depleted when arriving over here in the East Valley.
I am sure there will be more coming soon.

Tuesday, June 14, 2011

Echinopsis: etymology = like a porkupine!

Photobucket
Phoenix, Botanical Garden April 2011 -Echinopsis spachiana -

The botanical garden is certainly a source of inspiration for photographers even me sometimes...

Le jardin botanique est très certainement une souce d’inspiration pour les photographes moi incluse de temps en temps...


Photobucket
                          May 2011

John Schaefer’s exhibit “A desert illuminated” was not an exception. Beautiful macros of blooming cactuses.

L’exposition de John Schaefer “Un désert illuminé » ne fut pas une exception.
De superbes photos macro de cactus en fleurs.

*John Schaefer is the co founder of the Center for Creative Photography in Tucson with Ansel Adams in 1975.

*John Schaefer est le cofondateur avec Ansel Adams en 1975 du Centre pour la photo créative de Tucson.

Monday, April 4, 2011

Yellow shine!

683 1
Phoenix Botanical Garden, March 2011

An outburst of yellows at the Botanical Garden: first the Chihuly at the entrance...

Une explosion de jaunes au jardin botanique: d'abord l'oeuvre de Chihuly à l'entrée...


683 2


then the palo verde, this one against one of the two the Harrington galleries protecting cacti and succulents.

ce palo verde le long d'une des deux galleries Harrington qui protègent les cactus et les plantes grasses.


683 3

Finally this blanket of goldfields, I am not sure though of the name... next to the barrel cacti. Above a palo verde and on the left brittle bushes.

Enfin un beau parterre de ? goldfields, je ne suis pas sure du nom en anglais... adossées aux "coussins de belle-mère." Au dessus, un palo verde et sur la gauche des encelias farinosa.


Wednesday, March 24, 2010

Looking for a job?

504 1
Downtown Phoenix, March 2010

Union demonstrators shouting slogans. Wages... benefits... nothing new. I could not find anything in the newspaper the next day and in fact I read that demonstrators are often hired...

L'union syndicale des charpentiers avait organisé une mannifestion: à la clé salaires et bénéfices... rien de nouveau. En fait les manifestants sont souvent des chercheurs d'emploi ou autres embauchés pour l'occasion.

Monday, March 22, 2010

Old door

503 1
Downtown Phoenix, Piper Plaza, 2010

Everywhere where spring started, children as well as adults are ready to enter the dance.

Un peu partout, où le printemps a commencé, les enfants tout comme certains adultes sont prêts à entrer dans la ronde.


503 2

This "Circle of peace" by Gary Price is next to St Mary’s Basilica, which is the oldest Catholic Church in Phoenix dedicated in 1915 for those who like the numbers…

Cette "ronde de paix" par le sculpteur Gary Price se trouve près de la basilique St Mary, la plus vieille église catholique de Phoenix, inaugurée en 1915 pour ceux qui aiment les chiffres.

Tuesday, March 2, 2010

A landmark in Arizona

501 1
Phoenix, 2010

The Four Peaks are visible from many miles around...

Les "Four Peaks" sont visibles à des kilomètres à la ronde...

501 2

From Mesa which is very close from Chandler, Brenda can see the Four Peaks very well. Check it here on her blog.

De Mesa, qui est tout près de Chandler, Brenda peut voir les Four Peaks très bien. Vous pouvez les voir ici sur son blog.

Wednesday, February 17, 2010

Arizonian Asian Side 2/2

482 1
Phoenix, 2010 - The moon reflection Lake with three stone lanterns - Le lac qui reflète la lune avec trois lanternes de pierre -

This water lake is inspired by the West Lake which is located in Hang Zhou at 120 miles sw of Shangai. The three stone pagodas represent a mirage commonly referred to in Chinese fairy tales.

Ce plan d’eau s’inspire du Lac de l’Ouest qui se trouve à Hangzhou, à 200 km au sud ouest de Shangai. Les trois pagodes de pierre auxquelles se réfèrent souvent les contes chinois représentent en fait un mirage.

482 3

A popular poem in Chinese history ”A night mooring near Maple Bridge” by Zhang Ji which describe the environment of the Han Shan Temple during the Tang Dynasty (618-907 A.D.)

Un célèbre poème chinois « Pour une nuit près du pont des érables » de Zhang Ji qui décrit l’environnement du temple Hanshan pendant la dynastie Tang (618-907 apr. J-C.)



482 2

Tuesday, February 16, 2010

Arizonian Asian side

You are a Tiger or a Geng Yin if you are born in the following years: 1914, 1926, 1938, 1950, 1962, 1974, 1986, 1998 or 2010.

February 14th 2010/February 2nd 2011: year of the Metal Tiger. Associated with the Tiger symbol and the Metal element.

Vous êtes un Tigre ou un Geng Yin si vous êtes natifs des années 1914, 1926, 1938, 1950, 1962, 1974, 1986, 1998 ou 2010.

14 février 2010/2 février 2011: année du Tigre de Métal sous le signe de l'animal symbolique Tigre et de l'élément Métal.*

* Une précision importante apportée par Miss Yves dans les commentaires:
du 13/02/26 au 01/02/27 : Feu

du 31/01/38 au 18/02/39 : Terre
du 17/02/50 au 05/02/51 : Métal
du 05/02/62 au 24/01/63 : Eau
du 23/01/74 au 10/01/75 : Bois
du 09/02/86 au 28/01/87 : Feu
du 28/01/98 au 15/02/99 : Terre



481 1
Phoenix, 2010

The Chinese Culture Center (COFCO) is a center with office space, shops, a grocery store which sells Asian food and restaurants and a traditional Chinese garden with replicas of ancient pagodas and statues.
The Heavenly Entry Way: an entry way to the culture and knowledge.

Le Centre Culturel Chinois (COFCO) est un centre de bureaux, de magasins, d’une épicerie asiatique, de restaurants et d’un jardin traditionnel chinois avec des copies de pagodes et de statues anciennes.
La porte d’entrée céleste: une ouverture à la culture et à la connaissance.

481 2


Stone lanterns are found in traditional Chinese gardens. During the Sui and Tang dynasties (500AD) it was popular for Japanese scholars to study in China. They returned to Japan with the design and since lanterns have been popular to Japanese gardens too.

On trouve les lanternes de pierre dans les jardins traditionnels chinois. Durant les dynasties Sui et Tang en 500 apr. J-C il était fréquent pour les étudiants japonais d’aller étudier en Chine. Ils en revenaient avec une esquisse et depuis ces lanternes sont populaires également dans les jardins japonais.

Tuesday, February 9, 2010

Mystery Castle 4/5

478 1
Phoenix, 2010

A bed on tracks which allows to get fresh air from the window on demand by a simple push operation.

Un lit sur rail qui permet de se mettre au frais près de la fenêtre, sur simple demande et manœuvre.


478 2

Inside this princess castle you’ll find a lot of distractions: native American baskets, rugs, paintings, valuable porcelain and a lot, I mean a lot of craft items dating from all these past 60 years.

A l’intérieur de ce château pour princesse, vous trouverez de quoi vous distraire les yeux: de magnifiques paniers indiens, des tapis, peintures, porcelaines de valeur et un tas, un tas de bric à brac accumulé sur une période de soixante ans.


478 3

Mary Lou’s kitchen

La cuisine de Mary Lou

Sunday, February 7, 2010

The Mystery Castle 3/5

Boyce Gulley acquired some land through the government to mine on, and built this crazy place from 1930 through 1945: a 8000 square foot castle containing 18 rooms.
A castle for a princess, Mary Lou, who still lives in it.

Boyce Gulley acheta un terrain du gouvernement pour prospection. Puis il construisit un château un peu foufou de 18 pièces pour une superficie de 740 mètres carrés, entre 1930 et 1945, année de sa mort.
Un château pour une princesse, Mary Lou, qui y habite toujours.

477 1

A painting of Mary Lou made by Ross, a protégé (?) from O Keefe.

Une peinture de Ross un protégé ( ?) de Georgia O’Keefe, représentant Mary Lou.

477 2


A chapel where weddings were celebrated till recently.

Une chapelle pour les mariages qui y étaient célébrés il n’y a encore pas très longtemps.

477 3


477 4


477 5

"A bird in the hand is worth two in the bush"

"Un tien vaut mieux que deux tu l'auras"

Friday, February 5, 2010

Intermezzo

476
Phoenix, 2010

A break for the eyes, for the mind. Look at the picture and write what you think or pass on it. On Sunday evening (Arizona time) all replies will appear in the comments section.

Une pose pour les yeux, pour l’esprit. Regardez la photo : écrivez ce que vous ressentez ou bien passez votre chemin. Vos réponses seront toutes affichées, dans la section des commentaires dimanche soir, heure d’Arizona.

Tuesday, January 19, 2010

The Valley of the Sun

470
Skyline of Phoenix from the South Mountain Range, 2009

1.5 million Phoenicians live in Phoenix which is the 5th largest city in the US.
The population of the greater Phoenix is estimated at 4.2 millions.


1,5 million de Phoeniciens habitent à Phoenix qui est la cinquième ville des Etats-Unis au point de vue population. Phoenix et son agglomération regroupent 4.2 millions d'habitants.